Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничный

Примеры в контексте "Border - Пограничный"

Примеры: Border - Пограничный
The priorities in that regard included coordinated border controls, regional information exchange and joint training. К числу приоритетных направлений такого регионального сотрудничества относятся согласованный пограничный контроль, обмен информацией на уровне региона и совместная подготовка кадров.
Commander, tomorrow morning, Your border post could reopen. Майор, завтра утром ваш пограничный пост мог бы возобновить свою деятельность.
The border dispute can then be resolved peacefully through arbitration, if necessary. После этого пограничный спор можно будет решить мирным путем на основе, в случае необходимости, арбитража.
Immigration procedures and border controls have also been tightened. Иммиграционная процедура также была ужесточена, равно как и пограничный контроль.
Only few countries monitored trafficking patterns through effective border controls, using reliable estimation methods. Лишь немногие страны отслеживают различные формы торговли людьми, используя для этого эффективный пограничный контроль и надежные методы оценки ситуации.
Annex 9 on facilitation addresses customs, immigration and border controls. Приложение 9, касающееся упрощения формальностей, рассматривает такие вопросы, как таможенный, иммиграционный и пограничный контроль.
The border conflict is a 'diversionary scheme'... «... Пограничный конфликт - это лишь «отвлекающий маневр»...
At 1400 hours, 70 armed men attacked and took over the border guard post. ЗЗ. В 14 ч. 00 м. 70 вооруженных человек напали на пограничный пост и захватили его.
By peacefully resolving their border and territorial disputes, Cameroon and Nigeria have provided a positive example for countries facing similar challenges. Уладив свой пограничный и территориальный спор мирным путем, Камерун и Нигерия показали тем самым пример странам, которые сталкиваются с аналогичными проблемами.
The border area continues to be exploited by insurgents for the transport of supplies and fighters into the region from Pakistan. Через этот пограничный район повстанцы по-прежнему переправляют из Пакистана в этот регион предметы снабжения и боевиков.
The letter from Mr. Ogane's lawyer states that the ivory was shipped through the Bunagana border post. В письме юриста г-на Огане говорится, что этот груз слоновой кости был доставлен через пограничный пост в Бунагане.
First, cross-border crime and weak border controls can weaken State authority. Во-первых, трансграничная преступность и слабый пограничный контроль могут ослабить государственную власть.
In 1998, Ethiopia waged a war of aggression against sovereign Eritrean territories sparking a two year border conflict. В 1998 году Эфиопия вела агрессивную войну против суверенных эритрейских территорий, развязав двухгодичный пограничный конфликт.
Regional cooperation efforts included bilateral and trilateral initiatives on issues such as border controls, inter-agency coordination and confidence-building measures. Усилия по развитию регионального сотрудничества включают в себя двусторонние и трехсторонние инициативы по таким вопросам, как пограничный контроль, межучрежденческая координация и меры доверия.
They followed ENDF troops to the border town of El Barde, where they settled alongside the host community. Они последовали за войсками ЭНСО в пограничный город Эль-барде, где они обосновались в принимающей общине.
The Congolese Code of Criminal Procedure contains relevant judicial procedures: identity checks, seizure, searches and border controls. Уголовно-процессуальным кодексом Конго предусмотрены судебные процедуры в следующих случаях: проверка документов, конфискация, обыск, пограничный контроль.
The coachman says this is a small border post. Кучер говорит, что это маленький пограничный пост.
Most likely the warlords who control the border region. Скорее всего с полевыми командирами, которые контролирует пограничный район.
They all went through, and then the border patrol saw my American passport. Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт.
Its border dispute with Djibouti is being addressed through a process that both parties have consented to. Ее пограничный спор с Джибути улаживается посредством процесса, на который обе стороны дали свое согласие.
Among other important related issued, preventing illicit financing and border controls were mentioned. В числе прочих важных вопросов по этой теме были упомянуты предотвращение незаконного финансирования и пограничный контроль.
Customs and border enforcement of arms flows needs further improvement to implement effectively the United Nations arms embargo on Somalia. Необходимо продолжать укреплять таможенный и пограничный контроль в целях обеспечения эффективного осуществления эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия в Сомали.
The border post of Bunagana has been strengthened to prevent any illegal encroachment by any party. Пограничный пункт в Бунагане был укреплен для предотвращения любых незаконных вылазок какой-либо стороны.
In addition, the border post at Bunagana should be strengthened to prevent both the resupply of FDLR and foreign troop encroachments. Кроме того, необходимо укрепить пограничный пост в Бунагане с целью воспрепятствовать снабжению ДСОР и вторжению иностранных войск.
In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. В последующие месяцы в пограничный район были направлены войска, военные наблюдатели и гражданский персонал.