Carriers, ports and terminal operators, for example, seek the streamlining of border administrative controls and improved operational efficiency. |
Так, например, перевозчики, портовые органы и операторы терминалов стремятся упорядочить административный пограничный контроль и повысить эффективность операций. |
In May they were repatriated to Rwanda through the border town of Gisenyi. |
В мае они были репатриированы в Руанду через пограничный город Гисеньи. |
UNODC is providing technical assistance in border and small arms control, security reform and support in countering transnational organized crime. |
ЮНОДК оказывает техническую помощь в таких областях, как пограничный контроль, контроль над стрелковым оружием и реформа сектора безопасности, а также поддержку в борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
Those arrangements promote stronger cooperation in the fight against terrorism in key areas such as intelligence exchange, law enforcement, anti-terrorist financing and border controls. |
Такие договоренности содействуют более тесному сотрудничеству в борьбе с терроризмом в таких ключевых областях, как обмен разведывательными данными, правоохранительная деятельность, борьба с финансированием терроризма и пограничный контроль. |
The border area was increasingly at the centre of tensions. |
Центром напряженности во все большей степени являлся пограничный район. |
It should be borne in mind that effective border controls are a major weapon in the fight against international terrorism. |
Следует помнить, что эффективный пограничный контроль является важным оружием в борьбе с международным терроризмом. |
The border controls carried out by the Netherlands must comply with relevant EU legislation and further decisions taken at European level. |
Пограничный контроль, осуществляемый Нидерландами, должен проводиться согласно соответствующему законодательству Европейского союза и дальнейшим решениям, которые будут приняты на европейском уровне. |
The priority areas for 2004-2005 were Wadi Doum and the border area with Sudan. |
Приоритетными районами на 2004-2005 годы были Вади-Дум и пограничный район с Суданом. |
In the past five years, persistent drought and the border conflict with neighbouring Ethiopia had worsened the situation of poverty. |
За последние пять лет постоянная засуха и пограничный конфликт с соседней Эфиопией еще более усугубили бедность. |
We have intensified international border controls and police cooperation. |
Мы усилили международный пограничный контроль и сотрудничество полиции. |
Internal trade between the member states is aided by the removal of barriers to trade such as tariffs and border controls. |
Внутренней торговле между государствами-членами способствует устранение барьеров, таких, как тарифы и пограничный контроль. |
Apparently, Alexander realized how important it was for commercial, military and political interests to own a border town. |
Очевидно, император понимал, какое значение пограничный город имел как с торговой, так и военной точек зрения. |
Most notably the war with Ethiopia and border conflict with Djibouti. |
Наиболее значительные войны, это - Эфиопо-эритрейский конфликт и Пограничный конфликт между Джибути и Эритреей. |
Following the airlift, Vietnam tightened border controls and deported several safehouse operators. |
После этого Вьетнам усилил пограничный контроль и депортировал нескольких владельцев убежищ. |
On 22 September 2012, a group of armed members of the Free Syrian Army attacked a border post near Arsal. |
22 сентября 2012 группа вооруженных членов Свободной Сирийской Армии напала на пограничный пост около Арсаля. |
One of the issues which concerned Acosta was a border dispute with Panama, which had long been pending. |
Одним из вопросов, которыми занимался Акоста, был длительный пограничный спор с Панамой. |
This desolate uninhabitable region is the last remaining border dispute between Chile and Argentina, outside of Antarctica. |
Эта ледяная непригодная для проживания область - последний остающийся пограничный спор между Чили и Аргентиной, за пределами Антарктиды. |
The Schengen Agreement abolished border controls between member states. |
Шенгенское соглашение отменило пограничный контроль между государствами-членами. |
Togolese troops then bombarded a border post, killing twelve Ghanaians. |
Затем тоголезские войска атаковали пограничный пост, погибло двенадцать ганских солдат. |
The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar. |
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. |
International security cooperation, border controls, and transport sector monitoring are all important, but they don't go far enough. |
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно. |
For example, China began pressing territorial claims in the South China Sea, as well as escalating a longstanding border dispute with India. |
Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией. |
In 1969 there was a brief border war between the two countries. |
Претензии привели к тому, что уже в 1964 году между двумя странами произошёл кратковременный пограничный конфликт. |
Relations are again tense due to a renewed border dispute. |
Отношения между этими странами омрачает давний пограничный спор. |
In 1977, Egypt fought a short border war with Libya. |
1977 - пограничный конфликт с Ливией. |