Английский - русский
Перевод слова Border
Вариант перевода Пограничный

Примеры в контексте "Border - Пограничный"

Примеры: Border - Пограничный
A stable and well-established border regime is essential to internal security. Устойчивый и надежный пограничный режим имеет существенно важное значение для обеспечения внутренней безопасности.
On the one hand, the border area - particularly the Temporary Security Zone - is basically calm. С одной стороны, пограничный район - особенно временная зона безопасности - в основном спокойный.
Orderly migration benefited migrants and society and IOM worked with Governments to ensure that migration legislation and border controls were compatible with international legal norms. Упорядоченная миграция приносит пользу мигрантам и обществу, поэтому МОМ сотрудничала с правительствами, стремясь добиться, чтобы миграционное законодательство и пограничный контроль были сопоставимы с международно-правовыми нормами.
If there really was a border dispute between Eritrea and Ethiopia, it has been settled through legal means. Если действительно существовал пограничный спор между Эритреей и Эфиопией, то он был урегулирован с помощью правовых средств.
The ministerial border committee has commenced its work. Министерский пограничный комитет приступил к осуществлению своей работы.
UNIPSIL provided logistical support to the technical team during its visit to the Yenga border area. ОПООНМСЛ оказывало технической группе материально-техническую поддержку во время ее поездки в пограничный район Енга.
The joint Lebanese-Syrian border committee that is tasked with this matter has not yet convened. Еще ни разу не собирался Совместный ливанско-сирийский пограничный комитет, которому поручено рассмотрение этого вопроса.
Eritrea has denied that a border dispute exists with Djibouti. Эритрея отрицала, что существует пограничный спор с Джибути.
A central office to combat clandestine migration had been established and special regional border patrols had been put in place. Был создан центральный орган по борьбе с незаконной миграцией и введен специальный региональный пограничный дозор.
Eritrea's putative "border dispute" with Djibouti is also invoked in the draft resolution. З. Мнимый «пограничный спор» Эритреи с Джибути также нашел отражение в проекте резолюции.
In fact, lindane should be considered a border case in terms of its potential for bioaccumulation. По существу, с точки зрения биоаккумуляции линдан следует рассматривать как пограничный случай.
Meanwhile, the technical border committee expects to present its final report to the Presidency by October. Вместе с тем технический пограничный комитет, как ожидается, представит свой заключительный доклад президенту к октябрю текущего года.
The border area adjacent to the coastal waters can be described as flat and densely settled. Пограничный район, примыкающий к прибрежным водам, можно охарактеризовать как равнину с плотнозаселенными районами.
Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались.
To that end, border officials must also consult the police database when carrying out screenings. В этой связи должностные лица, осуществляющие пограничный контроль, также должны проводить проверку по полицейской базе данных.
This multi-layered border approach focuses on inspection and interception at all points along the travel continuum, to prevent inadmissible and potentially harmful individuals from reaching North America. Этот многоступенчатый пограничный подход концентрирует свое внимание на инспекции и перехвате во всех пунктах непрерывной поездки с целью не допустить, чтобы нежелательные для въезда и потенциально опасные лица достигали Северной Америки.
On 21 December 2007, Poland entered into the Schengen zone agreement, and border controls at Polish internal EU borders were abolished. 21 декабря 2007 года Польша вошла в Шенгенскую зону, и пограничный контроль на внутренних границах Польши в рамках Европейского союза был упразднен.
It is noteworthy to comment that the area most affected is the border region with Ecuador. Стоит отметить, что наиболее затронутым районом является пограничный регион с Эквадором.
These border controls cover activities punishable under the current penal code, including activities related to the financing of terrorism and money-laundering. Пограничный контроль имеет целью выявить нарушения действующего Уголовного кодекса, к которым относятся финансирование терроризма и отмывание денег.
For this purpose, the LAF has recently established the second land border regiment and appointed a commander at its helm. С этой целью ЛВС недавно сформировали второй сухопутный пограничный полк и назначили командира этого подразделения.
The border dispute takes place in the most arid and least populated district of Djibouti. Этот пограничный спор возник в самом засушливом и наименее населенном районе Джибути.
Somaliland and Puntland have been engaged in a sometimes violent border dispute over two regions, Sanag and Sool. Между Сомалилендом и Пунтлендом временами вспыхивал ожесточенный пограничный спор в отношении двух районов - Санага и Сула.
Under the Dublin Agreements, those foreign nationals were subject to border controls. Эти иностранные граждане проходят пограничный контроль в соответствии с Дублинскими соглашениями.
Fifteen years ago the fief I belonged to had a border dispute with a neighboring clan. Пятнадцать лет тому назад у клана, которому я принадлежал, был пограничный конфликт с соседним кланом.
The Secretary-General proposes the establishment of seven National Professional Officer posts under component 1, security, governance and border monitoring, in the Community Liaison Office. Генеральный секретарь предлагает создать семь должностей национальных сотрудников-специалистов в Отделении связи с общинами по компоненту 1 «Обеспечение безопасности, управление и пограничный контроль».