| Border Patrol came across multiple homicides just this side of the border. | Пограничный патруль наткнулся на нескольких трупов только по эту сторону границы. |
| On the eastern border, the Lebanese Armed Forces continues to deploy the second Border Regiment. | На восточной границе по-прежнему дислоцирован второй пограничный полк Ливанских вооруженных сил. |
| Export and border controls are enforced by the Canada Border Services Agency (CBSA). | Экспортный и пограничный контроль обеспечивается силами Канадского агентства пограничных служб (КАПС). |
| Border checkpoints around the country have strengthened border inspection by focusing on fraudulent documents and cargo containers. | Создание пограничных контрольно-пропускных пунктов по всей территории позволило усилить пограничный контроль за счет уделения особого внимания поддельным документам, а также контейнерам. |
| The second land border regiment will be the core of the extended Common Border Force. | Второй сухопутный пограничный полк будет служить основой расширенной модели Объединенных пограничных сил. |
| All three countries became part of the Schengen zone in late 2007, and border controls finally ceased to exist in the region. | Обе страны стали частью Шенгенской зоны в конце 2007, когда пограничный контроль окончательно убрали из региона. |
| In 1893 French authorities in Indochina used a minor border dispute to provoke a crisis. | В 1893 французские власти разожгли пограничный спор, чтобы спровоцировать кризис. |
| On April 4, 2004, the border city of Piedras Negras was flooded. | 4 апреля 2004 пограничный город Пьедрас Неграс подвергся наводнению. |
| I don't ever see the white kids getting pulled over by border patrol. | Я раньше никогда не видел, чтобы пограничный патруль останавливал белых подростков. |
| The discovery was made by border patrol agent Bud Buckwald. | Его обнаружил пограничный патрульный Бад Баквалд. |
| A Yugoslav border patrol ordered them to return to the Albanian side. | Югославский пограничный патруль приказал им вернуться на албанскую территорию. |
| As they refused to do so, the border patrol fired one shot into the air. | В связи с тем, что они отказались сделать это, пограничный патруль произвел один выстрел в воздух. |
| Local cars and buses have been allowed to pass through this border crossing-point. | Местным автомобилям и автобусам разрешалось проезжать через этот пограничный контрольно-пропускной пункт. |
| On 19 November, two tankers managed to force their way through the Krstac border checkpoint. | 19 ноября двум автоцистернам удалось силой прорваться через Крстачский пограничный контрольно-пропускной пункт. |
| The border region has suffered serious environmental destruction as a result of excessive cutting of trees for building materials and firewood. | Пограничный район подвергся серьезному экологическому ущербу в результате чрезмерной вырубки деревьев для строительных материалов и на топливо. |
| In Cameroon, we have a border dispute with Nigeria. | В Камеруне продолжается пограничный спор с Нигерией. |
| In August 1992 he managed to escape and left the country immediately through a small border post. | В августе 1992 года ему удалось совершить побег и сразу же покинуть территорию страны через небольшой пограничный пост. |
| Another 111 Eritreans expelled from Ethiopia arrived in the border town of Om-Hager yesterday evening, Sunday, 21 June 1998. | Еще 111 эритрейцев, высланных из Эфиопии, прибыли в пограничный город Ом-Хагер вчера вечером в воскресенье, 21 июня 1998 года. |
| The border conflict between Eritrea and Ethiopia has not allowed the repatriation of some 342,000 Eritrean refugees residing in the Sudan. | Пограничный конфликт между Эритреей и Эфиопией не позволил репатриировать приблизительно 342000 эритрейских беженцев, находящихся в настоящее время в Судане. |
| New conflicts emerged: the border dispute between Ethiopia and Eritrea and the insurgency in Guinea-Bissau. | Возникли новые конфликты: пограничный спор между Эфиопией и Эритреей и мятеж в Гвинее-Бисау. |
| The border dispute between Eritrea and Ethiopia was discussed on several occasions in informal consultations. | Пограничный спор между Эритреей и Эфиопией обсуждался несколько раз на неофициальных консультациях. |
| They left the area after inspecting the border post. | Проинспектировав пограничный пост, они покинули этот район. |
| The next step will be the introduction of Croatian laws and institutions into the international border regime. | Следующим шагом будет введение хорватских законов и учреждений в международный пограничный режим. |
| This was the twelfth such attack on the Russian position along the Tajik-Afghan border. | Это было двенадцатое нападение на русский пограничный пост на таджикско-афганской границе. |
| In some places it is customary to forward the truck with a shipment first to the border. | В некоторых местах, согласно используемой практике, автомобиль с грузом вначале направляют в определенный пограничный пункт. |