Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичным периодом

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичным периодом"

Примеры: Biennium - Двухгодичным периодом
However, despite the increase, the rate of implementation has improved in comparison with the previous biennium (see A/62/120, table 3). Однако несмотря на этот рост, показатели выполнения рекомендаций по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом улучшились (см. А/62/120, таблица 3).
The significant increase in posts in OHCHR from the previous biennium has led to a significant rise in vacancy rates, for both headquarters and field offices. Существенное увеличение штатного расписания в УВКПЧ по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом привело к существенному росту доли вакантных должностей как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
As at 31 December 2007, accounts receivable of extrabudgetary funds amounted to $2.13 million, a significant increase of 32.4 per cent from the previous biennium. По состоянию на 31 декабря 2007 года на дебиторских счетах по линии внебюджетных ресурсов находилось 2,13 млн. долл. США, что представляет собой значительное увеличение на 32,4 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Compared to the previous biennium, an overall reduction of the number of institutional contractors hired, the number of contracts granted and the accrued months of engagement was noted. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом отмечается общее сокращение количества нанятых институциональных подрядчиков, числа предоставленных контрактов и совокупной продолжительности найма.
Similarly, the increase since the previous biennium is expected to be at least 26 per cent. Ожидается также, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем финансирования увеличится не менее чем на 26 процентов.
The amount reflecting an increase of $145,000, as compared to the biennium 2008-2009, is due mainly to additional funding for technical advisory services on sustainable development and climate change. Указанная сумма отражает увеличение на 145000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, обусловленное главным образом дополнительным финансированием услуг в области технического сотрудничества по вопросам обеспечения устойчивого развития и борьбы с изменением климата.
The amount reflecting an increase of $498,000, compared to the biennium 2008-2009, provides for the implementation of technical cooperation projects to be financed by new donors. Эта сумма, отражающая увеличение объема ресурсов на 498000 долл. США в сравнении с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, предназначена для осуществления проектов технического сотрудничества, которые будут финансироваться новыми донорами.
The additional resources of about $1.6 million in comparison with the 2008-2009 biennium result from increased number of technical cooperation projects on providing direct assistance to national statistical offices. Выделение дополнительных ресурсов в размере примерно 1,6 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов обусловлено увеличением числа проектов технического сотрудничества в области оказания прямой помощи национальным статистическим ведомствам.
The result has been that IAPSO has doubles its turnover since the last biennium, while generating an operating surplus. В итоге МУУЗ удвоило свой оборот по сравнению с прошлым двухгодичным периодом, получив чистый доход от своей основной деятельности.
The conference servicing costs for the Conference of the Parties would be spread over three years resulting in savings compared to the current biennium. Расходы на конференционное обслуживание Конференции Сторон будут растянуты на три года, что позволит добиться экономии средств по сравнению с текущим двухгодичным периодом.
By that resolution, the General Assembly had decided that the redeployment of posts experiment would not be extended beyond the current biennium. В этой резолюции Генеральная Ассамблея постановила, что срок осуществления эксперимента, предусматривающего перераспределение должностей, будет ограничен текущим двухгодичным периодом.
This figure represents a 3 percentage point increase in female participation in comparison to the 33 per cent recorded in the previous biennium. Это на З процента больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда показатель участия женщин составлял ЗЗ процента.
The increase between the two bienniums of $19 million was attributable to the low implementation in the biennium 2002-2003 because of the decrease in income. Увеличение по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом на 19 млн. долл. США было обусловлено тем, что в период 2002 - 2003 годов были низкие темпы осуществления деятельности по причине сокращения поступлений.
The proposed programme budget for the inspection and evaluation subprogramme amounts to $7,795,000 (before recosting), representing a net reduction of $138,500 compared with the 2008-2009 biennium. Предлагаемый бюджет по программам для подпрограммы инспекции и оценки составляет 7795000 долл. США (до пересчета), что представляет собой чистое сокращение на 138500 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
The rate of implementation in the biennium 2010-2011 (44 per cent) has increased compared to 2008-2009 (38 per cent). Показатель выполнения рекомендаций в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов (44 процента) возрос по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов (38 процентов).
This means that the number of downloads of UN/LOCODE and UN/EDIFACT has slightly increased compared to the previous biennium (from 94,000 for the 2006-2007 biennium to 101,000 in this biennium (49,000 in 2008 and 52,000 in 2009). Это означает, что число загрузок ЛОКОД ООН и ЭДИФАКТ ООН несколько увеличилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом (с 94000 за двухгодичный период 2006-2007 годов до 101000 за рассматриваемый двухгодичный период (49000 в 2008 году и 52000 в 2009 году)).
The Board noted that there was a significant increase in unliquidated obligations over the past three bienniums, with a significant increase of 396 per cent from the biennium 1996-1997 to the biennium 1998-1999, and a further increase of 53 per cent for the biennium 2000-2001. Комиссия отметила, что за последние три двухгодичных периода непогашенные обязательства значительно увеличились, причем значительным образом: на 396 процентов после двухгодичного периода 1996-1997 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов, а затем на 53 процента в двухгодичном периоде 2000-2001 годов.
The Department was requesting $1.4 million for travel for the 1996-1997 biennium; while that represented a slight reduction from the previous biennium, fewer conferences were planned over the next two years than during the current biennium. Департамент запрашивает 1,4 млн. долл. США на поездки в двухгодичном периоде 1996-1997 годов; хотя это и означает небольшое сокращение по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом, на следующие два года запланировано меньшее число конференций, чем в текущем двухгодичном периоде.
As can be seen from the above, the utilization of the contingency fund has ranged from 19.5 per cent for the 1998-1999 biennium - the biennium for which the Secretary-General proposed a reduction in the level - to almost full utilization in the 2002-2003 biennium. Как видно из приведенных выше данных, показатель использования резервного фонда колебался от 19,5 процента в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов, который также был двухгодичным периодом, на который Генеральный секретарь предложил сократить объем фонда, до практически полного использования в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
In comparison with the prior biennium this position had improved owing to increased business activity in the current biennium, which was supported by an increase in contributions and to the fact that unliquidated obligations had decreased significantly compared with the prior biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом положение в этой области улучшилось ввиду роста деловой активности в текущем двухгодичном периоде благодаря поддержке в форме увеличения взносов, а также ввиду того, что непогашенные обязательства значительно снизились по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The 1 per cent decrease in the budget compared with the 2012-2013 biennium is mainly the result of the reduction of four posts (2 D-1, 1 P-2/1 and 1 General Service (Other level)) from the three subprogrammes. Сокращение объема бюджета на 1 процент по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов в основном обусловлено упразднением четырех штатных должностей (2 Д-1, 1 С2/1 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) в трех подпрограммах.
The Board also noted that the earmarked Foundation funds and one trust fund increased by $6.6 million from the biennium ended 2010-2011 to $65.2 million in 2012-2013, but at a decreasing rate. Комиссия также отметила, что объем целевых средств Фонда и средств одного целевого фонда увеличился на 6,6 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов до 65,2 млн. долл. США в 2012 - 2013 годах, однако темпы роста сократились.
This represents a decrease of 261 posts compared with the biennium 2012-2013 and 227 posts compared with 2010-2011. Это на 261 должность меньше по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов и на 227 должностей меньше по сравнению с периодом 2010 - 2011 годов.
The projected decrease of $2,111,600, or 2.8 per cent, in comparison with the biennium 2012-2013, reflects the nature of UNCTAD extrabudgetary resources, which are almost exclusively devoted to country-specific technical cooperation activities. Прогнозируемое сокращение на 2111600 долл. США, или на 2,8 процента, по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов отражает характер внебюджетных ресурсов ЮНКТАД, которые почти исключительно выделяются на деятельность в области технического сотрудничества в конкретных странах.
Since the previous biennium, the quality of evaluation reports has improved marginally, with 49 per cent of reports reviewed assessed as being of excellent or good quality overall. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом качество докладов по итогам оценок улучшилось незначительно: в целом, докладами отличного или хорошего качества признаны 49 процентов рассмотренных докладов.