Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичным периодом

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичным периодом"

Примеры: Biennium - Двухгодичным периодом
The European Union noted with satisfaction, however, that the vast majority of the 15 organizations listed in the report of the Board of Auditors had substantially improved their rate of implementation of the Board's recommendations compared with the biennium 1996-1997. Вместе с тем Европейский союз с удовлетворением отмечает, что подавляющее большинство из 15 перечисленных в докладе Комиссии ревизоров организаций добились значительного повышения степени выполнения рекомендаций Комиссии по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов.
The reduction in resources as compared with the biennium 1994-1995 reflects the net effect of the reorganization of the activities under the programme, in particular in the area of policy development. Сокращение объема ресурсов в сравнении с двухгодичным периодом 1994-1995 годов является чистым результатом реорганизации деятельности в рамках этой программы, в частности в области разработки политики.
Nevertheless, as far as the Department for Policy Coordination and Sustainable Development was concerned, it was indicated that additional posts were requested, and no major restructuring would take place compared to the previous biennium. Тем не менее, что касается Департамента по координации политики и устойчивому развитию, было указано, что испрашиваются новые должности и что не предусматривается больших изменений структуры по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
It was unacceptable, especially during the current financial crisis of the United Nations, that the programme of work for 1994-1995 remained much the same as for the biennium 1992-1993, despite the fact that the resource level had been increased by 20 per cent. Несмотря на увеличение объема ресурсов на 20 процентов, недопустимо - особенно в нынешний период финансового кризиса Организации Объединенных Наций - оставлять программу работы на 1994-1995 годы без сколько-нибудь существенных изменений по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов.
The increase of 19.5 per cent over the previous biennium compares with workload projections in the proposed programme budget for 1994-1995 of 11.1 per cent over the 1990-1991 level. Увеличение на 19,5 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом сопоставимо с прогнозами увеличения рабочей нагрузки в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы на 11,1 процента по сравнению с уровнем 1990-1991 годов.
Compared to the previous biennium, the proposed programme budget represents an increase of 37 per cent, whereas the proposed support budget will increase only slightly, by 3.8 per cent. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом предлагаемый бюджет по программам отражает увеличение на 37 процентов, а предлагаемый бюджет вспомогательных расходов возрастет лишь незначительно на 3,8 процента.
Compared with the preceding biennium, however, the requests have become more sophisticated, often requiring a combination of several types of assistance or phased assistance over a longer period of time. Однако по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом эти просьбы приобрели более сложный характер, т.е. во многих случаях государствам одновременно требовалось сразу несколько видов помощи или поэтапное оказание такой помощи на протяжении более продолжительного периода времени.
In accordance with the United Nations System Accounting Standards, the statement shows, in a new format compared with the previous biennium, changes in fund balances that link the income and expenditure position with that of the fund balances. В соответствии с общими стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в ведомости в новом формате по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом показаны изменения в остатках средств, которые связывают состояние поступлений и расходов с состоянием остатков средств.
These requirements show a negative growth as compared to the preceding biennium and relate to one ASG post and one D-1 post, assisted by two local- level staff. Указанные потребности отражают отрицательный рост по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом и относятся к одной должности ПГС и одной должности Д-1, а также к двум должностям местного уровня.
IS3.75 Gross sales from the sale of publications, as indicated in the table below, increased in 1994-1995 over the biennium 1992-1993, despite a 17 per cent drop in the number of publications available for sale during the period. РП3.75 Валовой объем продаж, связанных со сбытом изданий, как показано в таблице ниже, в 1994-1995 годах по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов увеличился, несмотря на 17-процентное снижение в течение этого периода количества изданий, предназначенных для продажи.
As indicated in tables 28.1S and 28.2 of the proposed programme budget, the total level of resources requested is $18,885,000 before recosting, reflecting a net increase of $943,500, or 5.3 per cent over the previous biennium. Как указано в таблицах 28.1 и 28.2 предлагаемого бюджета по программам, общий объем испрашиваемых ресурсов составляет 18885000 долл. США до пересчета, что отражает чистое увеличение на 943500 долл. США, или на 5,3 процента, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The post requirements for the administrative area of the Fund secretariat, unchanged from those for the biennium 1996-1997, are set out in table 6 below: Потребности в должностях секретариата Фонда в области административного обслуживания, которые не изменились по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов, излагаются в таблице 6 ниже:
The reductions made by the Agency during the 1996-1997 biennium compared to the budget are as follows (in millions of United States dollars): Агентство сократило свой нынешний бюджет по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов следующим образом (в млн. долл. США):
As some of the posts in this category were converted to area staff posts, the budgeted amounts have been reduced for this budget line over the previous biennium. Ввиду преобразования некоторых должностей этой категории в должности категории персонала, набираемого на местной основе, ассигнования по данной бюджетной статье сократились по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Like the amount for delayed impact discussed below, it reflects the additional cost of implementing a decision by the General Assembly when it is only partly funded, in the biennium subsequent to the decision. Как и сумма отсроченных последствий, рассматриваемых ниже, она отражает дополнительные расходы по осуществлению решения, принятого Генеральной Ассамблеей в период, когда для этого имелась лишь часть необходимых средств, в двухгодичном периоде, следующем за тем двухгодичным периодом, когда было принято решение.
In comparison with the biennium 1998-1999, total miscellaneous income fell by 15.3 per cent, largely as a result of the significant decline in the net results of revenue-producing activities, as detailed in schedule 5.1. По сравнению с двухгодичным периодом 1998 - 1999 годов общий объем разных поступлений сократился на 15,3 процента в основном из-за значительного сокращения чистого объема поступлений от приносящих доход видов деятельности, о чем подробно говорится в таблице 5.1.
In contrast, the prevention and reduction of drug abuse (demand reduction) will see an increase of some $2 million as compared to the previous biennium, reflecting more balance between supply and demand reduction. В отличие от этого в области предупреждения и сокращения масштабов злоупотребления наркотиками (сокращение спроса) отмечается увеличение объема ресурсов примерно на 2 млн. долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что свидетельствует об обеспечении большего баланса между мероприятиями по сокращению предложения и спроса.
She also wished to know how many posts had been approved for the sections in question and what the increase in those posts was as compared to the preceding biennium. Она просит предоставить ей также данные о числе должностей, одобренных по таким разделам, и о росте этих должностей по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
However, while total other resources income rose by 28 per cent in 1998-1999 compared with the previous biennium, total expenditure rose by 40 per cent. Однако, если общий объем поступлений по линии прочих расходов в 1998 - 1999 годах увеличился на 28 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, общий объем расходов возрос на 40 процентов.
The number of retirees discharging services in such areas as political, economic, social, environmental, humanitarian and technical assistance also decreased as compared with the biennium 2002-2003; the number of working days decreased in 2004-2005 to a total of 11,249. Численность пенсионеров, выполняющих функции в политической, экономической, социальной, экологической, гуманитарной областях и в сфере технической помощи, также сократилась по сравнению с двухгодичным периодом 2002-2003 годов; количество рабочих дней сократилось в 2004-2005 годах до 11249.
The surge in United Nations peacekeeping operations was reflected in a 55 per cent increase over the previous biennium in assignments supporting the United Nations Department of Peacekeeping Operations. В результате значительного увеличения объема операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций количество задач, выполняемых в поддержку деятельности Департамента операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, возросло на 55 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. Предлагаемому бюджету по программам предшествует заявление с разъяснением основных изменений в содержании программ и в объеме выделенных ресурсов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The income of the Special-Purpose Grants Fund increased by 30 per cent over the previous biennium, with voluntary contributions of $14.1 million representing 96 per cent of the total. Объем поступлений в Фонд специальных целевых субсидий увеличился по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 30 процентов, при этом объем добровольных взносов составил 14,1 млн. долл. США, или 96 процентов от общей суммы поступлений.
The completion rate of employee performance assessments for 2009 reflected an improvement on the rate for 2008 and for the prior biennium; however, the completion rate can be further improved. В 2009 году процентная доля сотрудников, прошедших служебную аттестацию, повысилась по сравнению с 2008 годом и предыдущим двухгодичным периодом; но ее можно еще больше повысить.
Of the 120 reports prepared for the sixty-third and sixty-fourth sessions of the General Assembly, 59 were submitted on time (49.1 per cent), which marks a significant increase of timely submissions as compared to the previous biennium (23.7 per cent). Из 120 докладов, подготовленных для шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессий Генеральной Ассамблеи, 59 были представлены в срок (49,1 процента), что свидетельствует о значительном увеличении числа своевременно представленных документов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом (23,7 процента).