Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичным периодом

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичным периодом"

Примеры: Biennium - Двухгодичным периодом
The outstanding contributions ratio has improved compared with the previous biennium, reflecting improved collection strategies. Соотношение невыплаченных взносов улучшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что свидетельствует о более эффективном осуществлении стратегий сбора взносов.
The Institute's key financial ratios showed substantial declines when compared with those of the previous biennium. Соотношения ключевых финансовых показателей Института существенным образом снизились по сравнению с предшествовавшим двухгодичным периодом.
Growth compared to previous biennium (percentage) Увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом(в процентах)
UNODC's staff costs increased by 37 per cent from the biennium 2004-2005. Расходы ЮНОДК по персоналу выросли по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов на 37 процентов.
In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. Кроме того, процентные поступления по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом выросли в три раза, что объясняется в первую очередь значительным увеличением объема инвестиций.
The Organization's assets increased by 47.7 per cent from the biennium 2004-2005. Активы Организации по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов возросли на 47,7 процента.
The financial position of ITC has not deteriorated from that in the previous biennium. Финансовое положение ЦМТ не ухудшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
In 2006-2007, 7,519 consultants and 3,509 individual contractors were engaged, which represents an increase compared to the previous biennium. В 2006 - 2007 годах было нанято 7519 консультантов и 3509 индивидуальных подрядчиков, что представляет собой увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
This represents an increase of approximately 11.6 per cent per year of the total extrabudgetary resources available to ITC over the biennium 2008-2009. Это свидетельствует об увеличении приблизительно на 11,6 процента в год общего объема внебюджетных ресурсов ЦМТ по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
The number of UNV volunteers engaged in electoral activities increased by 64 %per cent over the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом количество добровольцев Организации Объединенных Наций, участвовавших в связанной с выборами деятельности, увеличилось на 64 процента.
The travel and DSA costs for Expanded Bureau and Compliance Committee meetings are reduced as compared to the current biennium due to further cost-saving measures. Путевые и суточные расходы, связанные с проведением совещаний Расширенного бюро и Комитета по соблюдению, сократятся по сравнению с нынешним двухгодичным периодом благодаря принятию дополнительных мер экономии.
If that single event is removed from the comparison, 2010-2011 write-offs have significantly increased over the previous biennium. Если эту позицию исключить из сравнительного анализа, то получается, что объем списанных средств за 2010 - 2011 годы значительно увеличился по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The amount reflects an increase of $20,000 compared to the biennium 2008-2009, due mainly to additional projects funded from UNFPA. Указанная сумма отражает увеличение на 20000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, которое обусловлено главным образом осуществлением дополнительных проектов, финансируемых по линии ЮНФПА.
Presentation of financial statements for the biennium 2010-2011 has considerably changed in comparison with the previous biennium in the light of the adoption of an IPSAS-inspired format and the implementation of a number of accrual accounting policies. З. Представление финансовых ведомостей за двухгодичный период 2010 - 2011 годов значительно изменилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом в связи с принятием формата, совместимого с МСУГС, а также вследствие осуществления ряда стратегий учета методом начисления.
The Board noted that the implementation of recommendations that were not settled in the biennium 2010-2011 had improved to 5 per cent, compared with 12 per cent in the prior biennium. Комиссия отметила, что доля рекомендаций, не выполненных в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, уменьшилась по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с 12 процентов до 5 процентов.
Compared to the previous biennium, 2008 - 2009, the amounts committed in the current biennium (both nominal and weighted) increased significantly in LAC, Asia, and especially Africa (see annex, tables 18 and 19). По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2008-2009 годов суммы (как номинальные, так и взвешенные) обязательств, принятых в текущем двухгодичном периоде, значительно возросли в регионе ЛАК, Азии и, особенно, Африке (см. приложение, таблицы 18 и 19).
The main reasons for the increases in the proposed subprogramme allocations for the biennium 2006 - 2007 over the current biennium are the following: Ниже излагаются основные причины увеличения предлагаемых ассигнований на подпрограммы на двухгодичный период 2006-2007 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом:
In the approved budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2004-2005, the support budget shows a volume or real decrease of 6.7 per cent compared with the biennium 2002-2003. В утвержденном бюджете Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджет вспомогательных расходов показывает сокращение объема или реальное сокращение на 6,7 процента в сравнении с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.
Although the rate of implementation improved compared to the prior biennium, the overall percentage of recommendations that were not implemented had increased compared to the prior biennium. Хотя по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом показатель выполнения рекомендаций улучшился, общая доля невыполненных рекомендаций увеличилась.
The total expenditure for an individual contractor contract in the biennium 2006-2007 represents an increase of $19.8 million over the biennium 2004-2005. Общий объем расходов на индивидуальных подрядчиков составил 13,8 млн. долл. США в 2006 году и 16,0 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов.
The Board noted there has been an improvement in property management regarding pending write-offs and pending disposals of assets compared with the biennium 2008-2009. Комиссия отмечает прогресс в обеспечении управления имуществом, в том, что касается подлежащих списанию и ликвидации активов, по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов.
Some $5.7 million (66 per cent) of the total write-offs in 2010-2011 arose in UNAMA and UNAMI, a substantial increase over the previous biennium. Порядка 5,7 млн. долл. США (66 процентов) всех списанных сумм в 2010 - 2011 года приходятся на МООНСА и МООНСИ, что представляет собой значительное увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
With respect to deaths, the average annual mortality of approximately 0.97 per thousand remained the same as that reported for the previous biennium. Что касается смертности, то ее среднегодовой показатель, составивший порядка 0,97 на 1000 человек, не изменился по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Voluntary contributions to UNODC have grown by $113 million (23 per cent) since the previous biennium, building on a trend of growth across earlier bienniums. Объем добровольных взносов в ЮНОДК вырос на 113 млн. долл. США (23 процента) по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что свидетельствует о сохранении тенденции роста, наблюдавшейся на протяжении всех предыдущих двухгодичных периодов.
This figure represents an increase in female participation of seven percentage points over the previous biennium, when 36 per cent of participants were women. Это на 7 процентных пунктов больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда женщины составили 36 процентов участников.