Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичным периодом

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичным периодом"

Примеры: Biennium - Двухгодичным периодом
As more Member States paid their assessments on time and in full, the gap between the obligations and available cash as at the end of each biennium has shown a marked improvement. По мере уплаты все большим числом государств-членов начисленных им взносов в полном объеме и своевременно разница между объемом обязательств и суммой денежной наличности на конец двухгодичного периода с каждым двухгодичным периодом заметно сокращалась.
Relative to the prior biennium, it would appear that 6 entities dropped either the implementation of the scorecard or their plans to adopt it. Судя по всему, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 6 организаций отказались либо от использования оценочных карточек, либо от своих планов внедрить их.
A $12.6 million increase is proposed for cost ($1.8 million) and volume increases ($10.8 million) over the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом предлагается увеличение на 12,6 млн. долл. США, причем из этой суммы 1,8 млн. долл. США приходится на пересмотр расценок и 10,8 млн. долл. США - на расширение масштабов деятельности.
Only one recommendation had been fully implemented, which is a significant drop in implementation rate from the previous biennium, when 53 per cent of the Board's recommendations had been implemented. Только одна рекомендация была выполнена полностью, что свидетельствует о значительном снижении показателя выполнения по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда было выполнено 53 процента рекомендаций Комиссии.
With respect to the criteria against which to assess performance in 2008-2009, the criterion of effectiveness guided all evaluations reviewed - an increase of 5 percentage points since the previous biennium. В том, что касается критериев для оценки эффективности работы в 2008 - 2009 годах, то в рамках всех оценок применялся критерий эффективности, показатель использования которого увеличился на 5 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The 0.3 per cent increase in the budget compared with the 2010-2011 biennium is mainly in executive direction and management, where the creation of a post at the level of Assistant Secretary-General is proposed. Увеличение бюджета на 0,3 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов в основном произошло по статье «Руководство и управление», по которой предлагается создание должности класса помощника Генерального секретаря.
It was hard to assess the real increase in resources compared with the biennium 2008-2009, since a number of significant requirements had not been included in the proposed programme budget. Трудно оценить реальное увеличение ресурсов по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, поскольку ряд важных потребностей не включен в предлагаемый бюджет по программам.
The Advisory Committee notes from additional information provided that these posts are proposed owing to the fact that special political missions have expanded considerably since the 2004-2005 biennium, placing an increasing burden on the Accounts Division. Ссылаясь на представленную ему дополнительную информацию, Консультативный комитет отмечает, что эти должности предлагаются в связи с тем фактом, что специальные политические миссии значительно расширились по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов, и это создает все более тяжелое бремя для Отдела счетов.
Taking these factors into account, in real terms, the increase in the proposed budget for 2007-2008 is in the region of 5 per cent compared with the previous biennium. С учетом этих факторов в реальном выражении увеличение в предлагаемом бюджете на 2007 - 2008 годы по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом составляет порядка 5 процентов.
Compared to the biennium ended 31 December 2005, the Centre's regular budget expenditure overall increased by $3.1 million, owing mainly to the higher costs of the approved posts, inflation and exchange rate fluctuations. По сравнению с двухгодичным периодом, закончившимся 31 декабря 2005 года, расходы по регулярному бюджету Центра возросли в общей сложности на 3,1 млн. долл. США главным образом вследствие увеличения расходов на утвержденные должности, темпов инфляции и колебаний валютных курсов.
At the United Nations, the Board noted that interest income had tripled from the previous biennium, owing mainly to a large increase in investments and interest rate increases. В Организации Объединенных Наций Комиссия обнаружила, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом процентные поступления увеличились втрое, главным образом из-за значительного увеличения объема инвестиций и повышения процентной ставки.
Compared to the previous biennium, turnover at IAPSO has declined for several reasons, and should be viewed in the context of the partial merger decision. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом оборот МУУЗ снизился по целому ряду причин, и сейчас его следует рассматривать в контексте решения о частичном объединении функций.
The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under the Trust Funds for expanding public information activities in Japan and for government contributions to United Nations information centres. По сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов объем ресурсов практически не изменился, за исключением ожидаемого увеличения ассигнований по линии целевых фондов для расширения деятельности в области общественной информации в Японии и для взносов правительств на деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций.
In addition, while there is a net increase of 31 posts, the volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 has decreased, owing primarily to the net reduction of 21 general temporary positions under the support account. Кроме того, несмотря на чистое увеличение на 31 должность, объем ресурсов по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов уменьшился, в основном в результате чистого сокращения 21 должности временного персонала общего назначения, которые финансировались со вспомогательного счета.
The decrease in volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 is broadly related to decreases anticipated under peacekeeping operations arising from the completion of the Procurement Task Force mandate on 31 December 2008. Сокращение объема ресурсов по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов в основном связано с сокращением расходов на деятельность по поддержанию мира в результате истечения 31 декабря 2008 года действия мандата Целевой группы по закупочной деятельности.
The rate of implementation in the biennium 2010-2011 (41 per cent) is broadly similar to 2008-2009 (40 per cent), which was itself a significant improvement on the previous biennium 2006-2007 (27 per cent). Показатель выполнения рекомендаций в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов (41 процент) в целом аналогичен показателю за 2008 - 2009 годы (40 процентов), что само по себе явилось заметным улучшением по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов (27 процентов).
The quantity of resources expended in producing the budget proposal becomes even more disproportionate when considering the limited level of change in the budget through the process, and from biennium to biennium. Наблюдалось увеличение объема ресурсов, в результате чего предлагаемый бюджет стал еще более несоразмерным с ограниченными по своим масштабам изменениями, которые претерпел бюджет в процессе его подготовки между одним двухгодичным периодом и последующим двухгодичным периодом.
The rate of implementation decreased significantly from 81 per cent in the biennium 2006-2007 to 12 per cent in the biennium 2008-2009, while the rate of recommendations under implementation was significantly increased, from 19 per cent to 84 per cent. Показатель выполнения в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов существенно снизился - с 81 процента до 12 процентов, при этом доля рекомендаций, которые находятся в процессе выполнения, значительно увеличилась - с 19 процентов до 84 процентов.
At the end of the 1994-1995 biennium, general resources income declined slightly, by 1.4 per cent, while supplementary funds income increased significantly by 31.6 per cent over that of the 1992-1993 biennium. На конец двухгодичного периода 1994-1995 годов поступления по линии общих ресурсов несколько сократились: на 1,4 процента, в то время как поступления по дополнительным фондам возросли значительно: на 31,6 процента по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов.
The Resource Plan to be included in the biennial support budget will compare "resources available" and "use of resources" for the proposed biennium with the approved (current) biennium. В Плане ресурсов, который будет включен в двухгодичный бюджет расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, будет представлено сопоставление "наличия ресурсов" и "использования ресурсов" на предлагаемый двухгодичный период с утвержденным (текущим) двухгодичным периодом.
A review of table 2 indicates that the proportional share of various activities in the expected resources in the coming biennium compared with the current biennium will be as follows: Categories Обзор, приведенный в таблице 2, указывает на то, что пропорциональная доля различных мероприятий, осуществляемых в рамках ожидаемых ресурсов в предстоящем двухгодичном периоде, по сравнению с текущим двухгодичным периодом будет следующий:
(e) As compared to the prior biennium, recurrent administrative expenditure had increased significantly by some 20 per cent to a level of $105 million for the biennium 2000-2001, while income decreased. е) по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом текущие административные расходы значительно возросли - примерно на 20 процентов - и достигли 105 млн. долл. США, предусмотренных для двухгодичного периода 2000-2001 годов, а объем поступлений сократился.
Actual activity for the biennium support budget for the biennium is summarized as follows: The increase in gross biennial support budget expenditures between the two bienniums is $19 million, or 12.6 per cent. Ниже приводится сводная информация в отношении фактической деятельности по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на рассматриваемый двухгодичный период: Увеличение валовых расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом составило 19 млн. долл. США, или 12,6 процента.
From the sample provided to the Board, the vouchers listed in table 6 which were accounted for in the current biennium had invoices attached dating to the previous biennium: В представленной Комиссии выборке к следующим авизо, перечисленным в таблице 6, которые были учтены в текущем двухгодичном периоде, прилагались счета-фактуры, датированные предыдущим двухгодичным периодом:
Because the 1996-1997 biennium was the last biennium of the Medium-Term Plan for the period 1992-1997, the report also reviewed performance during that period and reflected the trends in the composition and pattern of activities throughout the period of the Medium-Term Plan. Поскольку двухгодичный период 1996-1997 годов был последним двухгодичным периодом в рамках среднесрочного плана на период 1992-1997 годов, доклад содержит также обзор результатов за этот период и в нем отражены тенденции, связанные со структурой и характером деятельности на протяжении всего периода среднесрочного плана.