The volume of other assessed resources in comparison to the biennium 2012-2013 remains largely unchanged. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов объем прочих ресурсов, формируемых за счет начисленных взносов, остается практически неизменным. |
The number of institutional contractors and the related expenditure were significantly reduced in 2006-2007 compared with the previous biennium. |
Количество институциональных подрядчиков и объем соответствующих расходов существенно сократились в период 2006 - 2007 годов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
Compared with the biennium 2010-2011, total funding for humanitarian interventions decreased by $2.68 billion. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов совокупный объем финансирования на цели гуманитарной деятельности сократился на 2,68 млрд. долл. США. |
The biennium 2016-2017 will be the first in which the Division will fully operate the renovated Headquarters facility. |
Период 2016 - 2017 годов станет первым двухгодичным периодом, в котором Отдел будет обеспечивать полноценную эксплуатацию реконструированного комплекса Центральных учреждений. |
The estimated requirement of $16,800 for hospitality relates to Investments Committee lunches and reflects no increase from the current biennium. |
Сметные ассигнования в размере 16800 долл. США на покрытие представительских расходов относятся к организации приема гостей Комитета по инвестициям и отражают отсутствие увеличения по сравнению с текущим двухгодичным периодом. |
The ratio has deteriorated in comparison to the previous biennium, largely because of an increase in commitments to emergency appeal. |
Показатель этого отношения ухудшился в сопоставлении с предшествовавшим двухгодичным периодом, что во многом объясняется увеличением обязательств в связи с деятельностью, финансируемой за счет средств, предоставляемых в ответ на призывы об оказании чрезвычайной помощи. |
There had been some increase in the number compared with the previous biennium, and that trend should be closely watched so that the causes could be addressed. |
Количество таких мероприятий несколько возросло по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, и эту тенденцию необходимо тщательно отслеживать в целях выявления ее причин. |
The level and purpose of the Working Capital Fund remained the same as for the previous biennium, i.e. 7,423,030 euros. |
Объем и цели Фонда оборотных средств оставлены без изменения по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, т.е. состав-ляют 7423030 евро. |
The "core" component of the budget amounts to $320 million, representing an increase of 28 per cent over the 2004-2005 biennium. |
США - увеличение на 28 процентов по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов. |
The decrease of $333,100 relates mainly to the proposed abolition of two General Service (Other level) posts in the biennium 2012-2013. |
Сокращение потребностей по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом (на ЗЗЗ 100 долл. США) связано главным образом с предлагаемым сокращением в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Compared to the 2002-2003 biennium there is a net volume reduction of $391,200 in the provision for posts. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2002-2003 годов чистый объем расходов по персоналу уменьшен на 391200 долл. |
A resource growth of $1,553,900, or 38.7 per cent, over the previous biennium has been shown. |
В таблице показан рост объема ресурсов на 1553900 долл. США, то есть на 38,7 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
The total expenditures for the biennium 1992-1993 amounted to $1,905,853,446, which is $420,179,930 higher than the total expenditures of the preceding biennium. |
Общий объем расходов в двухгодичном периоде 1992-1993 годов составил 1905853446 долл. США, что на 420179930 долл. США больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
In accordance with the financial report for the biennium 2004-2005 transmitted to the Board of Auditors, the total income increased by 75 per cent relative to the income from the previous biennium, from $16,602,541 to $29,135,555. |
В соответствии с финансовым отчетом за двухгодичный период 2004-2005 годов, который был представлен Комиссии ревизоров, общий объем поступлений по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом увеличился на 75 процентов - с 16602541 долл. США до 29135555 долл. США. |
At present, however, the estimated level of extrabudgetary resources for the biennium 2012-2013 is some $12.4 billion, which would represent an increase of approximately $791.5 million, or 7 per cent, as compared with the current biennium. |
Однако на данном этапе предполагаемый объем внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов оценивается в 12,4 млрд. долл. США, что представляет собой увеличение приблизительно на 791,5 млн. долл. США, или 7 процентов, по сравнению с текущим двухгодичным периодом. |
That decision led to a decrease of 56 per cent in income, relative to the previous biennium: the total combined income for the biennium ended 31 December 2005 was $2.06 billion. |
В результате принятия этого решения объем поступлений по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом сократился на 56 процентов: общая совокупная сумма поступлений за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, составила 2,06 млрд. долл. США. |
For the biennium 2004-2005, the level has been determined at $711,550 per annum, representing an increase of $46,700 or 3.4 per cent as compared to the biennium 2002-2003. |
На двухгодичный период 2004 - 2005 годов объем ассигнований установлен в размере 711550 долл. США в год, что соответствует увеличению на 46700 долл. США, или 3,4 процента, по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов. |
The total expenditures in the biennium under review have increased by $48.01 million, or 15.86 per cent higher than the previous biennium's $302.66 million. |
Общая сумма расходов за рассматриваемый двухгодичный период увеличилась на 48,01 млн. долл. США, или на 15,86 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда она составляла 302,66 млн. долл. США. |
The implementation rate of recommendations for biennium 2008-2009 which are under implementation remains almost the same as that of the previous biennium, a slight increase from 46 per cent to 48 per cent. |
Доля относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов рекомендаций, которые выполняются, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом почти не изменилась и составила 48 процентов, что лишь немного выше показателя за предыдущий двухгодичный период, который составлял 46 процентов. |
Compared to the biennium 1994-1995 income of $59,368,959, the Office's income in the biennium 1996-1997 increased by $19,063,799. |
Размер поступлений УОПООН, по сравнению с двухгодичным периодом 1994-1995 годов, когда он составил 59368959 долл. США, увеличился на 19063799 долл. США. |
Notwithstanding the measures taken, 2012-2013 was the first biennium in which UNODC operated at a net loss, with general-purpose expenditure reaching $21.2 million. |
Несмотря на принятые меры, период 2012 - 2013 годов стал первым двухгодичным периодом, когда деятельность УНП ООН характеризовалась чистым убытком, поскольку расходы на общие цели составили 21,2 млн. долл. США. |
The projected increase of $11,797,800 over the volume of resources estimated for the biennium 2012-2013 relates primarily to increased post costs under the support account for peacekeeping operations. |
Прогнозируемое увеличение объема потребностей в ресурсах на 11797800 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов обусловлено в основном увеличением расходов, связанных с должностями, финансируемыми по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The total cumulative amount of resources invested in ongoing projects was USD 18.2 billion, which represents a decrease of 35 per cent from the previous biennium. |
Общий накопленный объем ресурсов, вложенных в продолжающиеся проекты, составил 18,2 млрд. долл. США, что на 35% меньше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
The IAPSO procurement handling volume of $185 million in 2000-2001 represents a growth of 34 per cent over the previous biennium. |
Закупки, произведенные БМУСЗ в 2000 - 2001 годах на сумму 185 млн. долл. США, свидетельствуют о 34-процентном росте их объема по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
In the biennium 2004-2005 as compared to 2002-2003, fewer consultants and individual contractors were hired and contracts granted, the duration of engagements was reduced and the expenditure decreased. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов в течение 2004 - 2005 годов количество нанятых консультантов и индивидуальных подрядчиков, а также заключенных контрактов уменьшилось, продолжительность сроков найма сократилась, а расходы снизились. |