Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичным периодом

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичным периодом"

Примеры: Biennium - Двухгодичным периодом
The travel of staff in the biennium 2006-2007 is expected to reflect a reduction by approximately 13.9 per cent over the 2004-2005 biennium. Ожидается, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов число поездок персонала сократится примерно на 13,9 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов.
The amount of resources for travel requested for the biennium 2008-2009 shows a decrease of $4,900 compared with the biennium 2006-2007. Объем ресурсов, испрошенных для поездок на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, сократился по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов на 4900 долл. США.
The liabilities increased by $146,900,000 for the biennium ended 31 December 2007 as compared to the previous biennium, and the increase was mostly due to a significant increase in unliquidated obligations. Сумма пассивов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, увеличилась по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 146903000 долл. США, и это увеличение объяснялось, главным образом, значительным ростом объема непогашенных обязательств.
Table 2 indicates that the regular budget resources for the biennium 2006-2007 for human rights related activities have increased by 48.8 per cent over the biennium 2004-2005. В таблице 2 показано, что ресурсы регулярного бюджета на деятельность в области прав человека на двухгодичный период 2006-2007 годов возросли по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов на 48,8%.
The proposed overall level of resources for the biennium 2008-2009 amounted to SwF 68,680,900, before recosting, a net increase of 0.4 per cent as compared with the previous biennium. Предлагаемый общий объем ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляет 68680900 швейцарских франков, до пересчета, - это чистое увеличение на 0,4 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The financial statement disclosures were enhanced when compared to the submission for the 2006-2007 biennium. По сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов финансовые ведомости стали более содержательными.
The improvement from the previous biennium is largely due to the change in accounting policy and an increase in business activities. Улучшение ситуации по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется в первую очередь изменением принципов учета и ростом деловой активности.
The Board has noted that UNODC has changed these two actuarial assumptions from the last biennium. Комиссия отметила, что ЮНОДК внес изменения в эти два актуарных предположения по сравнению с прошлым двухгодичным периодом.
The timeliness of submission of budget and other financial reports issued by the Office improved over the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом повысилась своевременность представления бюджета и подготавливаемой Управлением финансовой отчетности.
The projected extrabudgetary resources for 2012-2013 reflect a small increase compared with the previous biennium based on an estimate of known funding. Прогнозируемый объем внебюджетных ресурсов на 2012 - 2013 годы предусматривает некоторое увеличение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом в соответствии с оценкой имеющегося объема ресурсов.
The estimated resources for 2012-2013, representing a decrease compared with the previous biennium, are based on existing information about possible contributions. Прогнозируемый на 2012 - 2013 год объем внебюджетных ресурсов отражает сокращение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с учетом имеющейся информации о возможных взносах.
The volume of resources in comparison to the 2010-2011 biennium remains largely unchanged. Объем таких ресурсов практически не изменился по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов.
The increase of $192,200 compared with the previous biennium reflects the redeployment of resources previously budgeted under the subprogrammes. Рост расходов на 192200 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлен перераспределением ресурсов, ранее заложенных в бюджет по различным подпрограммам.
The number of submissions from observer organizations almost tripled in this reporting period compared to the biennium 2006 - 2007. В течение данного отчетного периода число представлений организаций-наблюдателей практически утроилось в сравнении с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов.
The resource base for the Programme has been substantially reduced in comparison to the previous biennium. По сравнению с предшествующим двухгодичным периодом база ресурсов программы подверглась существенному сокращению.
The rate of full implementation of those recommendations was 46 per cent, almost unchanged from the biennium 2006-2007. Показатель выполнения рекомендаций почти не изменился по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов и составил 46 процентов.
There had been a slight increase in partially implemented recommendations from 46 per cent to 48 per cent, compared with the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом наблюдалось некоторое увеличение доли частично выполненных рекомендаций - с 46 до 48 процентов.
Resources for evaluation in 2010-2011 declined compared with the previous biennium and remain below the recommended benchmark. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем ресурсов, выделенных на проведение оценки в 2010 - 2011 годах, сократился и по-прежнему не достигает рекомендованного контрольного показателя.
Compared to the previous biennium, evaluations have been more dispersed throughout the Secretariat. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом оценки проводились в рамках Секретариата в более широких масштабах.
Thus there was an increase of 2.5 per cent in the appropriation as compared with the previous biennium. Таким образом, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем ассигнований увеличился на 2,5 процента.
The cash position of the International Criminal Tribunal for Rwanda has improved since the last biennium. Состояние денежной наличности Международного уголовного трибунала по Руанде по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом улучшилось.
This remained unchanged from the 11 per cent overall vacancy rate reported in the previous biennium. Общая доля вакансий оставалась неизменной по сравнению с предыдущем двухгодичным периодом, в который она также составляла 11 процентов.
The cash position of the International Tribunal for the Former Yugoslavia has improved considerably since the last biennium. Положение Международного трибунала по бывшей Югославии с наличностью по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом значительно улучшилось.
The financial situation of the Institute has significantly improved since the previous biennium. Финансовое положение Института значительно улучшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The increase in the cash balance when compared with the prior biennium was only 2 per cent. Прирост остатка денежной наличности по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом составил всего 2 процента.