Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Двухгодичным периодом

Примеры в контексте "Biennium - Двухгодичным периодом"

Примеры: Biennium - Двухгодичным периодом
The Board noted the improvement in the implementation of recommendations of 69 per cent compared to the 49 per cent in the prior biennium, taking into account the increased number of recommendations. Комиссия отметила улучшение показателей выполнения рекомендаций (69 процентов) по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом (49 процентов) с учетом возросшего количества рекомендаций.
Section 34, Safety and security, had an implementation rate of 75 per cent, which was an improvement compared to the implementation rate of 71 per cent in the previous biennium. Показатель осуществления мероприятий по разделу 34 («Охрана и безопасность») составил 75 процентов, что отражает рост по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда соответствующий показатель составлял 71 процент.
The number of complaints received decreased by 50 per cent compared to the previous biennium, from 29 to 15 of the ratings received, 94 per cent were either "excellent" or "good". По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом число жалоб сократилось на 50 процентов - с 29 до 15. 94 процента полученных оценок составляли оценки «отлично» или «хорошо».
The low overall result may well be linked to an actual increase in staff understanding of the concept of protection, and thus in their greater aspirations, critical understanding and awareness of the scope for improvement, compared with the previous biennium. Низкий общий результат может быть связан с фактическим улучшением понимания персоналом концепции защиты, что привело к постановке более амбициозных целей, более глубокому осмыслению и осознанию наличия возможностей для дальнейшего улучшения по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
For reference, in comparison with the biennium 2014 - 2015, the actual salary costs compared to the United Nations standard costs for 2014 for Geneva are 0.1 per cent higher than budgeted. Для справки, по сравнению с двухгодичным периодом 2014-2015 годов фактические расходы на оплату труда, по сравнению со стандартными расходами Организации Объединенных Наций на 2014 год для Женевы, на 0,1 процента выше, чем предусматривалось в бюджете.
The slight increase in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is projected, owing mainly to ongoing collaboration with United Nations agencies, such as UN-Women, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Telecommunication Union. Некоторое увеличение прогнозируемого объема внебюджетных ресурсов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом связано главным образом с текущим взаимодействием с такими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, как Структура «ООН-женщины», Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международный союз электросвязи.
Paragraph 8 of the introduction sets out the manner in which the presentation of the financial information has been altered in each of the budget sections to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared with the biennium 2012-2013. В пункте 8 введения излагаются изменения, которые были внесены в финансовую информацию по каждому из разделов, чтобы включить в них сведения о предлагаемых изменениях в объеме ресурсов с подробной разбивкой по категориям в сопоставлении с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов.
A comparison with the previous biennium shows a positive trend; this is because the GM supported four IIFs within the IFS during the previous reporting cycle, and also supported one subregional and three national investment frameworks outside the IFS. Сравнение с предыдущим двухгодичным периодом указывает на наличие положительной тенденции, и это объясняется тем, что в предыдущем цикле отчетности ГМ поддерживал четыре КИРП в рамках КСФ, а также одну субрегиональную и три национальные инвестиционные рамочные программы, не относящиеся к КСФ.
The total amount raised by the region was just below USD 419 million, a decrease from the USD 1 billion reported for the previous biennium; the largest share of funding was deployed in Central Africa (38 per cent of the total). Общая сумма привлеченных регионом средств составила чуть менее 419 млн. долл. США, что меньше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда она была равна 1 млрд. долл. США; наибольшая доля финансирования пришлась на Центральную Африку (38% общей суммы).
In the reporting period, the number of UN Volunteers serving in posts around the globe declined compared to the previous biennium, but showed an upward tendency towards the end of the reporting period. За отчетный период число добровольцев ООН, работавших в различных пунктах по всему миру, сократилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, однако к концу отчетного периода этот показатель продемонстрировал тенденцию к повышению.
The gender ratio improved slightly compared to the previous biennium, climbing from 38 per cent at the end of 2011 to 40 per cent at the end of 2013. Соотношение численности мужчин и женщин слегка улучшилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, увеличившись с 38 процентов в конце 2011 года до 40 процентов в конце 2013 года.
The increase is owing to the realignment of resources to the contractual services category from rental of premises and general operating expenses as compared with the biennium 2008-2009 based on actual expenditure. Увеличение обусловлено перераспределением ресурсов с аренды помещений и общих операционных расходов на услуги по контрактам по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, исходя из фактических расходов.
As indicated in table 17.3, the total number of extrabudgetary posts proposed for the biennium 1998-1999 is 70, a decrease of 8 extrabudgetary posts as compared with the total of 78 posts for the biennium 1996-1997. Как указано в таблице 17.3, на двухгодичный период 1998-1999 годов предлагается в общей сложности 70 должностей, финансируемых из внебюджетных ресурсов, что на 8 должностей меньше по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов, когда таких должностей насчитывалось 78.
(Thousands of previous biennium previous biennium ассигнований двухгодичным периодомдвухгодичным периодом
The proposed number of posts in the Office of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for the biennium 2012-2013 calls for 1 additional post at the Assistant Secretary-General level, hence the increase in the proposed budget of approximately 10.8 per cent compared with the biennium 2010-2011. Предлагаемое число должностей в Управлении заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предполагает одну дополнительную должность класса помощника Генерального секретаря, в силу чего по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов предлагаемый бюджет был увеличен приблизительно на 10,8 процента.
At the end of the biennium 2006-2007, the Tribunal had 164 vacant posts out of the 1,042 authorized posts, representing a vacancy rate of 16 per cent, an increase of 5 per cent over that for the previous biennium. На конец двухгодичного периода 2006 - 2007 годов из 1042 утвержденных должностей в Трибунале 164 должности оставались вакантными, т.е. доля вакансий составляла 16 процентов - на 5 процентов больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
At the end of the biennium 2006-2007, the Tribunal had 164 vacant posts out of the 1,042 authorized posts, representing a vacancy rate of 16 per cent, an increase of 5 per cent over the previous biennium's 11 per cent. В конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов в Трибунале насчитывалось 164 вакансии из 1042 штатных должностей, что составляет 16 процентов, т.е. по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда вакансии составляли 11 процентов, их доля увеличилась на 5 процентов.
The amount reflecting a decrease of $240,000, compared to the biennium 2008-2009, is due to the reduction in the requirement for a programme management expert associated with the projects which have been finalized in the biennium 2008-2009. Эта сумма отражает уменьшение объема ресурсов на 240000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов в результате сокращения потребностей в оплате услуг экспертов по управлению программами по проектам, которые были завершены в двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The Advisory Committee notes that the rate of implementation of the Board's recommendations for the biennium 2006-2007 has decreased when compared to the biennium 2004-2005 and urges the organizations concerned to intensify their efforts to ensure implementation of the recommendations of the Board of Auditors. Консультативный комитет отмечает, что выполняемость рекомендаций Комиссии в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов снизилась по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов, и настоятельно призывает соответствующие организации активизировать свои усилия по обеспечению выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
This scenario would require an increase of 28.9 per cent in the General Trust Fund budget as compared to the biennium 2007 - 2008 and a 32.7 per cent increase in assessed contributions for the biennium by Parties. ЗЗ. Этот сценарий потребует увеличения объема Общего целевого фонда на 28,9 процента по сравнению с двухгодичным периодом 20072008 годов и увеличения на 32,7 процента долевых взносов Сторон за двухгодичный период.
The Advisory Committee is also of the view that information analysing the growth or decrease in resources proposed for special political missions, as compared to both the previous biennium and the previous year, should be included. Консультативный комитет также считает, что в доклады следует включать анализ увеличения или сокращения объема ресурсов, предлагаемых для финансирования специальных политических миссий, в сопоставлении как с предыдущим двухгодичным периодом, так и с предыдущим годом.
The vacancy rates used in formulating the proposed estimates remain unchanged from those of the current biennium, 15.1 per cent for Professional and 8.9 per cent for General Service staff. Показатели доли вакантных должностей, использованные при составлении предлагаемой сметы, остаются без изменений по сравнению с нынешним двухгодичным периодом, т.е. на уровне 15,1 процента для сотрудников категории специалистов и 8,9 процента для сотрудников категории общего обслуживания.
UNRWA states that the recommendation is accepted, although it is worth mentioning that arithmetical differences in totalling figures were mostly the result of rounding differences, and others arose from the change in presentation of certain parts of the financial statements and the notes from prior biennium. БАПОР заявляет, что данная рекомендация принимается, хотя при этом целесообразно отметить, что расхождения между общими суммами объясняются преимущественно округлением показателей, а другие расхождения вызваны изменениями в формате представления некоторых частей финансовых ведомостей и примечаний по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
While recognizing the improvements in the issuance of the report in relation to the previous biennium, the Committee noted with concern that the report was not issued in accordance with the six-week rule and stressed the need for compliance. Признавая положительные изменения в отношении публикации доклада по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отметил, что доклад не был опубликован в соответствии с правилом о шести неделях, и указал на необходимость его соблюдения.
Compared with the previous biennium, 2004-2005 income from voluntary contributions and public donations decreased by 1.5 per cent, although two donors, namely the European Commission and Government of Italy, contributed 79 per cent of the total. По сравнению с предшествовавшим двухгодичным периодом в 2004 - 2005 годах поступления по линии добровольных взносов и пожертвований общественности сократились на 1,5 процента, хотя 79 процентов от общей суммы добровольных взносов внесли два донора - Европейская комиссия и правительство Италии.