Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Better - Пусть"

Примеры: Better - Пусть
Cruz touches that kid, he better pray I don't get my hands on him. Круз забрал ребёнка, пусть молится, чтобы я не добрался до него.
You have your partner tell her nephew He'd better watch hisself. Пусть ваша напарница скажет своему племяннику, чтобы он угомонился.
You got 24 hours to find me a buyer, and he better be carrying my Klee. У тебя есть 24 часа, чтобы найти мне покупателя, и пусть он принесёт моего Клее.
She'll do till a better one comes along. Пусть работает, пока не найдем кого-нибудь получше.
If it makes me look better with the judge, so be it. Если это поможет на суде, пусть так.
With a price tag north of 240 large, it better be paradise. Пусть уж будет рай за 240 штук.
May the better man win, and a big hand for Number Six! Пусть победит лучший, и апплодисменты Номеру Шесть.
I'm better off with a grunt or a groan for a name. Лучше пусть будет рычание или стон вместо него.
I mean, it's better she finds out this way than the front page of a newspaper. Я имею ввиду, что лучше пусть она узнает это так, а не из газетных заголовков.
No, I better leave it here until we go to Mérida. Нет. Пусть лучше до Мериды побудет здесь.
Well, it's better him alive and mad at me than dead and not care. Пусть уж лучше он будет живым и злиться на меня, чем мертвым и безразличным.
It's better for me to do this than these people Пусть лучше я это сделаю, чем они
I'd better keep it in my pocket. Пусть лежит лучше у меня в кармане.
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой.
If he is to die, he had better do it. Раз не судьба, пусть себе сдохнет.
"Prison could do better, say inspectors". «А дальше пусть следователь разбирается»,- говорит инспектор.
There's a doctor coming in an hour, it's better if he takes a look. Доктор придет через час - вот он пусть и смотрит.
She better not hurt my baby. Пусть только попробует обидеть моего ребёнка!
We offer our contribution - modest, but part of the common effort - to a better future for all mankind. Мы предлагаем свой вклад - пусть скромный, но являющийся частью общих усилий, - в создание лучшего будущего для всего человечества.
Then the people better wake up and let the law work for them. Тогда пусть люди проснутся, и пусть закон работает для них.
They better tell her to play ball! Они пусть лучше скажут ей играть в мячик!
Well, he'd better, for all of our sakes. Ну, лучше пусть так и будет, для нашего же блага.
Even though it's only 20 kroner a week, things will get better. Пусть пока это всего 20 крон в неделю, но это временно.
But I think a better idea is to get the other guys to lay down their lives for their world first. Но я думаю, что лучше пусть сначала другие ребята отдадут свои жизни за их мир.
Perhaps you'd better get Louie to tell you the story of his watch. Так пусть Луи расскажет тебе о часах.