It's better folk think it's me than harm comes to you and George. |
Лучше пусть думают, что это я, чем заподозрят вас с Джорджем. |
I was only saying better it go for your dowry than to leave like that. |
Я к тому, что все же лучше, пусть в приданое пойдут, чем туда же, куда и прочие. |
You know, I'm just thinking the chimp might go better before the rainbows. |
Знаешь, я думаю... пусть лучше шимпанзе идёт перед радугами. |
I think you better keep it in sentry mode. |
Лучше пусть остается в режиме защиты. |
He better call, and he better have a good explanation. |
Тогда пусть позвонит и приготовит объяснение получше. |
Kenny, this better be good news. |
Кенни, пусть у тебя будут хорошие новости. |
Now, you better get your date on. |
Так что, пусть начнется свидание. |
There better be someone, somewhere who does know. |
Так пусть где-нибудь будет тот, кто знает. |
He better hope we find out before the Vinchetti family does. |
Пусть надеется, что мы узнаем об этом раньше, чем семья Винчетти. |
I know she likes acting, but she better not give up music. |
Я знаю, что ей нравится быть актрисой, но пусть она не перестает петь. |
Good, and he better act right, too. |
Отлично, пусть ведет себя достойно. |
And it better be the good stuff. |
И пусть это будет надёжная информация. |
But you better be man enough to face the consequences on your own. |
Но пусть тебе хватит мужества в одиночку расхлёбывать последствия. |
And remind everyone that next time, they'd better sweep everything. |
И напомните каждому, в следующий раз пусть охватят и зачистят большую территорию. |
He's better off with us than these people. |
Лучше пусть будет с нами, чем с этими. |
You'd better have a tap of raspberry soda too. |
Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой. |
They'd better read it quickly, and everything will be all right. |
Пусть прочтут поскорее и все будет хорошо. |
Now go to sleep and dream of a better man. |
А теперь идите спать и пусть вам приснится кто-нибудь получше меня. |
Well someone better find him or we'll have to answer to you know who. |
Ну пусть кто-нибудь найдёт его, или мы будем отвечать перед сами знаете кем. |
You'd better have Veta do this. |
Пусть лучше уж Вита этим займется. |
Alright this is cruel, we better let him finish before his head explodes. |
Ладно, это слишком жестоко, пусть уж выскажется, а не то ему голову разорвёт. |
It's better if he finds out from you. |
Пусть лучше он узнает от вас. |
Well, I better let you get back to your work. |
Ну, я лучше пусть вы вернемся к вашей работе. |
Well, we better make it worth it. |
Тогда лучше пусть оно того стоит. |
So it's better they know the true story. |
Пусть лучше они узнают истинную историю. |