| It's better folk think it's me than harm comes to you and George. | Лучше пусть думают, что это я, чем заподозрят вас с Джорджем. |
| I was only saying better it go for your dowry than to leave like that. | Я к тому, что все же лучше, пусть в приданое пойдут, чем туда же, куда и прочие. |
| You know, I'm just thinking the chimp might go better before the rainbows. | Знаешь, я думаю... пусть лучше шимпанзе идёт перед радугами. |
| I think you better keep it in sentry mode. | Лучше пусть остается в режиме защиты. |
| He better call, and he better have a good explanation. | Тогда пусть позвонит и приготовит объяснение получше. |
| Kenny, this better be good news. | Кенни, пусть у тебя будут хорошие новости. |
| Now, you better get your date on. | Так что, пусть начнется свидание. |
| There better be someone, somewhere who does know. | Так пусть где-нибудь будет тот, кто знает. |
| He better hope we find out before the Vinchetti family does. | Пусть надеется, что мы узнаем об этом раньше, чем семья Винчетти. |
| I know she likes acting, but she better not give up music. | Я знаю, что ей нравится быть актрисой, но пусть она не перестает петь. |
| Good, and he better act right, too. | Отлично, пусть ведет себя достойно. |
| And it better be the good stuff. | И пусть это будет надёжная информация. |
| But you better be man enough to face the consequences on your own. | Но пусть тебе хватит мужества в одиночку расхлёбывать последствия. |
| And remind everyone that next time, they'd better sweep everything. | И напомните каждому, в следующий раз пусть охватят и зачистят большую территорию. |
| He's better off with us than these people. | Лучше пусть будет с нами, чем с этими. |
| You'd better have a tap of raspberry soda too. | Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой. |
| They'd better read it quickly, and everything will be all right. | Пусть прочтут поскорее и все будет хорошо. |
| Now go to sleep and dream of a better man. | А теперь идите спать и пусть вам приснится кто-нибудь получше меня. |
| Well someone better find him or we'll have to answer to you know who. | Ну пусть кто-нибудь найдёт его, или мы будем отвечать перед сами знаете кем. |
| You'd better have Veta do this. | Пусть лучше уж Вита этим займется. |
| Alright this is cruel, we better let him finish before his head explodes. | Ладно, это слишком жестоко, пусть уж выскажется, а не то ему голову разорвёт. |
| It's better if he finds out from you. | Пусть лучше он узнает от вас. |
| Well, I better let you get back to your work. | Ну, я лучше пусть вы вернемся к вашей работе. |
| Well, we better make it worth it. | Тогда лучше пусть оно того стоит. |
| So it's better they know the true story. | Пусть лучше они узнают истинную историю. |