Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Better - Пусть"

Примеры: Better - Пусть
It's better folk think it's me than harm comes to you and George. Лучше пусть думают, что это я, чем заподозрят вас с Джорджем.
I was only saying better it go for your dowry than to leave like that. Я к тому, что все же лучше, пусть в приданое пойдут, чем туда же, куда и прочие.
You know, I'm just thinking the chimp might go better before the rainbows. Знаешь, я думаю... пусть лучше шимпанзе идёт перед радугами.
I think you better keep it in sentry mode. Лучше пусть остается в режиме защиты.
He better call, and he better have a good explanation. Тогда пусть позвонит и приготовит объяснение получше.
Kenny, this better be good news. Кенни, пусть у тебя будут хорошие новости.
Now, you better get your date on. Так что, пусть начнется свидание.
There better be someone, somewhere who does know. Так пусть где-нибудь будет тот, кто знает.
He better hope we find out before the Vinchetti family does. Пусть надеется, что мы узнаем об этом раньше, чем семья Винчетти.
I know she likes acting, but she better not give up music. Я знаю, что ей нравится быть актрисой, но пусть она не перестает петь.
Good, and he better act right, too. Отлично, пусть ведет себя достойно.
And it better be the good stuff. И пусть это будет надёжная информация.
But you better be man enough to face the consequences on your own. Но пусть тебе хватит мужества в одиночку расхлёбывать последствия.
And remind everyone that next time, they'd better sweep everything. И напомните каждому, в следующий раз пусть охватят и зачистят большую территорию.
He's better off with us than these people. Лучше пусть будет с нами, чем с этими.
You'd better have a tap of raspberry soda too. Пусть будет ещё кран с малиновой газировкой.
They'd better read it quickly, and everything will be all right. Пусть прочтут поскорее и все будет хорошо.
Now go to sleep and dream of a better man. А теперь идите спать и пусть вам приснится кто-нибудь получше меня.
Well someone better find him or we'll have to answer to you know who. Ну пусть кто-нибудь найдёт его, или мы будем отвечать перед сами знаете кем.
You'd better have Veta do this. Пусть лучше уж Вита этим займется.
Alright this is cruel, we better let him finish before his head explodes. Ладно, это слишком жестоко, пусть уж выскажется, а не то ему голову разорвёт.
It's better if he finds out from you. Пусть лучше он узнает от вас.
Well, I better let you get back to your work. Ну, я лучше пусть вы вернемся к вашей работе.
Well, we better make it worth it. Тогда лучше пусть оно того стоит.
So it's better they know the true story. Пусть лучше они узнают истинную историю.