Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Пусть

Примеры в контексте "Better - Пусть"

Примеры: Better - Пусть
No, he'd better come to New York and fly down with me. Нет, пусть приедет в Нью-Йорк, и мы вместе полетим.
And if it makes them feel more secure then all the better for it. Если им так безопаснее, то пусть развлекаются.
Well, you'd better take some for some insurance. Ну, пусть будет еще на всякий случай.
Well if he is, he'd better wrap up warm. Если и вернулся, пусть одевается потеплее.
Thanks, Martha, but we better leave this to professionals. Спасибо Марта, но пусть этим занимаются профессионалы.
Maybe we'd better have Dr. Pierce give him another examination. Пусть доктор Пирс ёщё раз ёго осмотрит.
Well, then, we'd better keep it to ourselves. Ну, тогда пусть это останется между нами.
If she wants to live, she better start fighting. Если она хочет жить, пусть начинает бороться.
Let this Summit of hope result in better opportunities for an exchange of experiences. Пусть в результате этой Встречи надежды появятся лучшие возможности для обмена опытом.
But the boys are better off here than running the streets. Но пусть лучше мальчики будут здесь, а не на улицах.
It's better be one belonging to her. Лучше пусть это будет её ключ.
This better be good, egghead. Лучше пусть это будет интересным, умник.
May the bout be a victory for the better bruiser. Так пусть победа достанется сильнейшему из верзил.
Get some new glasses, so I can read better. Пусть выпишет очки посильнее, чтобы я мог читать.
If you're going to be investigated, better it be by a friend. Уж если ты будешь под следствием, пусть лучше следователь будет другом.
All right, then let her give better parties. Ты права, пусть показывает себя с лучшей стороны.
When he gets that money, Junior better walk. Когда он получит деньги, пусть отпустит Джуниора без фокусов.
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей.
You'd better let me have the money. Пусть лучше деньги будут у меня.
Okay, somebody had better start telling me what is going on right now. Так, пусть мне кто-нибудь немедленно расскажет, что происходит.
He'd better not be asleep, or we'll all be in trouble. И пусть не спит, иначе нам всем крышка.
I'd better get my dad to take me there next year Тогда пусть и мой папа меня в следующем году отвезет.
So you better tell whoever that was to invite a friend or I'm banging pots and pans outside your door all night. Кто бы там ни был, скажи, пусть приведет подругу, а то я всю ночь буду греметь кастрюлями у тебя под дверью.
Dr. Hunter better bloody well not be, either. И доктор Хантер тоже пусть не смеет умирать.
I suppose it's better she hears it from us than from someone else. Пусть узнает это от нас, чем от других.