He's better off with us that these people. |
Лучше пусть он будет с нами, чем с этими людьми. |
May they be in a better place. |
Пусть они будут в лучшем мире. |
You better call them and have them freshen up the sheets. |
Советую им позвонить, пусть готовят постельное бельё. |
Your parents better hope that a comes out of gucci, kids. |
Пусть ваши родители надеются, что это отстирается от гуччи, малышня. |
Even better, and our little secret. |
Отлично, пусть это останется нашим маленьким секретом. |
Let us see it here in the morning, the people to judge who holds the better man. |
Давай проверим это здесь утром, пусть люди решат у кого лучшие воины. |
Let his message of peace, hope and faith remain in us and contribute to building a better future for nations. |
Пусть его напутствие о мире, надежде и вере останется с нами и будет способствовать созданию лучшего будущего для всех стран. |
Matt's face is better on this side. |
Лучше пусть лицо Мэтта будет на этой стороне. |
The less people that know, the better. |
Пусть команда уходит на берег, кроме трех помощников. |
It's not very valuable, but it's better here than in a museum. |
Она не очень ценная, но пусть лучше будет здесь, чем в музее. |
Got to have anything, you better have them good. |
Если у тебя что-то есть, пусть это будет самое лучшее. |
We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better. |
Пусть Грозный Джонни позаботится о ней, когда ему полегчает. |
Even better, in Chinese characters so it's more cultural. |
Лучше пусть будут в виде китайских иероглифов, это приличнее. |
He'll know better next time than to violate a pact. |
Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать. |
Well, he better, they cost enough. |
Ну, пусть ест, они стоят дорого. |
They're better off with my horse. |
Тогда пусть распрощаются с моей лошадью. |
Well, then let any man here tell me a better way. |
Хорошо, тогда пусть кто-нибудь из вас предложит способ получше. |
It's better it's with you. |
Пусть лучше оно будет с тобой. |
Let him be more distressed, that's better. |
Пусть хандрит, так даже лучше. |
It's better they break the furniture than people. |
Пусть лучше разгромят мебель, нежели людей. |
Or better yet, have Escher give it back. |
Или лучше, пусть Эшер ее вернет. |
You tell your girlfriend she better keep a close eye on you. |
Пусть твоя девушка лучше за тобой присматривает. |
May it bring you better luck than it did me. |
Пусть это кольцо принесёт тебе больше счастья, чем мне. |
And you better let the lady drive, son, if she can. |
И пусть лучше леди поведет, сынок, если она может. |
May our followers live better than we did. |
Пусть же после нас живут лучше чем мы... |