| He's better off with us that these people. | Лучше пусть он будет с нами, чем с этими людьми. |
| May they be in a better place. | Пусть они будут в лучшем мире. |
| You better call them and have them freshen up the sheets. | Советую им позвонить, пусть готовят постельное бельё. |
| Your parents better hope that a comes out of gucci, kids. | Пусть ваши родители надеются, что это отстирается от гуччи, малышня. |
| Even better, and our little secret. | Отлично, пусть это останется нашим маленьким секретом. |
| Let us see it here in the morning, the people to judge who holds the better man. | Давай проверим это здесь утром, пусть люди решат у кого лучшие воины. |
| Let his message of peace, hope and faith remain in us and contribute to building a better future for nations. | Пусть его напутствие о мире, надежде и вере останется с нами и будет способствовать созданию лучшего будущего для всех стран. |
| Matt's face is better on this side. | Лучше пусть лицо Мэтта будет на этой стороне. |
| The less people that know, the better. | Пусть команда уходит на берег, кроме трех помощников. |
| It's not very valuable, but it's better here than in a museum. | Она не очень ценная, но пусть лучше будет здесь, чем в музее. |
| Got to have anything, you better have them good. | Если у тебя что-то есть, пусть это будет самое лучшее. |
| We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better. | Пусть Грозный Джонни позаботится о ней, когда ему полегчает. |
| Even better, in Chinese characters so it's more cultural. | Лучше пусть будут в виде китайских иероглифов, это приличнее. |
| He'll know better next time than to violate a pact. | Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать. |
| Well, he better, they cost enough. | Ну, пусть ест, они стоят дорого. |
| They're better off with my horse. | Тогда пусть распрощаются с моей лошадью. |
| Well, then let any man here tell me a better way. | Хорошо, тогда пусть кто-нибудь из вас предложит способ получше. |
| It's better it's with you. | Пусть лучше оно будет с тобой. |
| Let him be more distressed, that's better. | Пусть хандрит, так даже лучше. |
| It's better they break the furniture than people. | Пусть лучше разгромят мебель, нежели людей. |
| Or better yet, have Escher give it back. | Или лучше, пусть Эшер ее вернет. |
| You tell your girlfriend she better keep a close eye on you. | Пусть твоя девушка лучше за тобой присматривает. |
| May it bring you better luck than it did me. | Пусть это кольцо принесёт тебе больше счастья, чем мне. |
| And you better let the lady drive, son, if she can. | И пусть лучше леди поведет, сынок, если она может. |
| May our followers live better than we did. | Пусть же после нас живут лучше чем мы... |