You better get Harlan down here fast. |
Пусть Харлан срочно подъедет. |
This better be good, Commander. |
Пусть это будут хорошие новости. |
No, I'd better not |
Нет, пусть так. |
This better be good. |
Пусть все будет хорошо. |
Then they better release me. |
Тогда пусть меня выпустят. |
You better get somebody else to hold me. |
Пусть меня держит кто-то другой. |
So much the better. |
Ну и ладно, пусть |
No, he's better off where he is. |
Ну его, пусть развлекается. |
They'd better take her away. |
И пусть её скорее забирают. |
And it better be pretty. |
И пусть это будет красиво. |
She better go wash up first! |
Пусть она сначала пойдет умоется! |
It'll go better tomorrow. |
Пусть, но завтра будет лучше... |
It's better in the closet. |
Лучше пусть будет в шкафу... |
Tell your husband I hope he feels better. |
Скажи мужу пусть поправляется. |
The world is better with him dead. |
Уж лучше пусть помрёт. |
It's better this way. |
Лучше пусть будет так. |
I think pizza's better as food, not clothing. |
Пусть пицца останется лишь едой. |
To better luck next year. |
Пусть в следующем году повезёт. |
It's better this way. |
Пусть лучше будет так. |
Whoever this is, it better be important. |
Пусть это будет очень важно. |
Well, you better make it look good. |
Только пусть это выглядит правдиво. |
It had better say something. |
Да пусть скажет хоть что-нибудь. |
Then we'd better phone for an axe! |
Тогда пусть нам принесут топор! |
That better generate some buzz. |
Теперь пусть попробуют промолчать. |
It better be good. |
Пусть это будет убедительно. |