| There better be a story there. | Пусть там будет история. |
| He'd better not touch me again. | Пусть только попробует меня тронуть. |
| And dream of better days. | Пусть тебе приснятся лучшие времена. |
| It had better not. | Пусть и не приходят даже. |
| People are better than no people. | Лучше пусть кто-то будет рядом. |
| You'd better let her sleep. | А сейчас пусть она выспится. |
| It's better that you have it. | Лучше пусть будет у тебя. |
| It's better as a souvenir. | Пусть лучше останется сувениром. |
| It's better if it's us. | Лучше пусть уж с нами. |
| Big disgrace, somebody better put you | Какой позор, пусть лучше кто-нибудь |
| He's better at happiness than me. | Пусть он будет счастливее меня. |
| Then someone else better stop them. | Пусть их остановят другие! |
| Then they'd better be ready to die for it. | Тогда пусть приготовятся умереть за нее. |
| You'd better tell the other girls to watch their language. | Скажи девочкам, пусть придержат язычки. |
| Who's ever looking for us, they better make it quick. | Пусть те, кто нас ищет, поторапливается. |
| He'd better not try anything with me. | Пусть только попробует поступить так со мной. |
| We'd better keep Louisa around for a few more days, then, answer a few more questions. | Пусть Луиза побудет в городе еще пару дней, поищем ответы на вопросы. |
| He better get in touch with me, or he's liable to find himself back in jail. | Пусть со мной свяжется, а не то его снова ждет тюрьма. |
| One of you'd better tell me what's going on, and fast. I can take so much... | Один из вас пусть скажет, что это значит, я могу... |
| I'm telling you, if we go back there, they had better roll out the red carpet. | Если мы вернемся, то красный ковер пусть расстилают прямо у трапа. |
| In the meantime, if anybody else comes up with anything better, then we'll go for that. | А в это время остальные пусть придумывают способы получше. |
| "And though I used to care I need the open air."You're better off without me, Mein Herr. | И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг. |
| So it's better off to have them make some mistakes along the way than to see that. | Так что пусть лучше ошибутся в процессе, чем видеть гибель. |
| (Sighs) - And bid him keep it better than the other. | Пусть лучше бережет, чем первый. |
| Well, better my sword reopens it than someone else's. | Уж лучше пусть они разойдутся по вине меча, чем по вине кого-либо еще. |