| They said this better pay off. | Сказали, пусть это не будет пустой тратой. |
| I think you better have Veta do this. | Пусть лучше уж Вита этим займется. |
| Have a wonderful wedding RH, and an even better... marriage. | Пусть у вас будет замечательная свадьба, Риса Хелмс, и еще лучше... брак. |
| But it is better I'll stay little for the rest of my life... | Пусть лучше я на всю жизнь останусь маленьким... |
| And please make my sister Emily get better. | И пожалуйста, пусть моей сестре Эмили станет лучше. |
| Somebody better eat breakfast with me. | Пусть лучше кто-нибудь позавтракает со мной. |
| It's better that they hear it from me. | Пусть лучше услышат это от меня. |
| That guy better not ask me to write him a recommendation. | Пусть этот парень не просит, чтобы я написал для него рекомендацию. |
| It's better if she thinks that I gave the child to Viktor. | Лучше пусть она думает, что я отдал ребёнка Виктору. |
| I decided it's likely better they come with us. | Я подумал, пусть лучше они будут у нас. |
| It's better he learned the truth before going away. | Лучше пусть узнает правду перед отъездом. |
| We'd better let Mrs Brown pick up the wardrobe. | Пусть лучше мисс Браун заберет платье. |
| It's better they're shaking afterwards than during. | Пусть лучше руки дрожат позже, чем сейчас. |
| It's better coming from a friend. | Пусть она лучше это услышит от подруги. |
| All right, but it better turn up today. | Хорошо, но пусть лучше подвернется сегодня. |
| Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person. | В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично. |
| Let another couple who know the family better have it. | Пусть достанется паре, которая лучше знакома с семьёй. |
| When it comes to economic policy, a fast, faulty decision is often better than inaction. | Когда речь заходит об экономической политике, быстрые, пусть и несовершенные решения часто лучше бездействия. |
| Let us, after live better than we... | Пусть же после нас живут лучше чем мы... |
| May these horses bear you to better fortune than their former masters. | Пусть эти лошади принесут вам больше удачи, чем бывшим хозяевам. |
| It's better that they hate me than hate the world. | Лучше пусть ненавидят меня, чем мир. |
| It's better she finds out the truth now rather than later. | Пусть уж лучше она узнает правду сейчас, чем после свадьбы. |
| It's better coming from the First Lady. | Пусть лучше узнают от первой леди. |
| Okay, folks, let's have a better day than yesterday. | Ладно, народ, пусть сегодня будет лучше, чем вчера. |
| This better be a joke, 'cause I'm not driving you around. | Пусть лучше это будет шутка, потому что я с тобой ездить не буду. |