Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До наступления

Примеры в контексте "Before - До наступления"

Примеры: Before - До наступления
Article 37 of the CISG deals with deliveries made by the seller before the date specified in the contract. Статья 37 КМКПТ касается поставок, осуществляемых продавцом до наступления даты, указанной в договоре.
(b) Trafficking in persons could be established before an act of exploitation had occurred. Ь) факт совершения преступления торговли людьми мог быть установлен до наступления факта эксплуатации.
Achievements: Women's economic position has been improving along with the economic boom that had reached most of the region before the crisis. Достижения: экономическое положение женщин улучшилось благодаря экономическому буму, охватившему большинство стран региона до наступления кризиса.
Interim measures which are granted before the claim becomes due or before judicial proceedings are initiated, must be justified in the main judicial proceedings. Обеспечительные меры, предписанные до наступления срока исполнения требования или до начала судебного разбирательства, должны быть обоснованы в ходе основного судебного процесса.
For over a thousand Jedi knights were the guardians of peace and justice in the old Republic... before the dark times... before the Empire. Более чем тысячу поколений напролет... рыцари-джедаи были стражами мира и справедливости в Республике... до наступления темных времен... до Империи.
The country has responded with the establishment of an early warning system to facilitate adopting mitigation before disaster strikes. В связи с этим в стране была создана система раннего оповещения, призванная содействовать принятию соответствующих мер до наступления стихийного бедствия.
The secretariat informed the Committee that Luxembourg had submitted its report before the new deadline. Секретариат проинформировал Комитет о том, что Люксембург представил свой доклад до наступления нового крайнего срока.
The most important measures states can use to prevent displacement have to be taken before disasters strikes. Наиболее важные меры, которые государства могут использовать для предупреждения перемещений, должны приниматься до наступления бедствия.
Let's just get out of here before the final three plagues. Давай просто уедем отсюда до наступления трех последних казней.
Every eyewitness has cut and run well before midnight. Все очевидцы сбегали ещё до наступления полуночи.
For example, in the Caribbean, a number of countries stabilized and even reduced their public debt ratios before the global financial crisis, underpinned by economic growth. Например, в Карибском бассейне, благодаря экономическому росту, несколько стран стабилизировали и даже сократили свои коэффициенты государственного долга до наступления глобального финансового кризиса.
Thus, the Millennium Development Goals target has been achieved at the global level, five years before the target date. Таким образом, показатель целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достигнут на общемировом уровне за пять лет до наступления намеченного срока.
The Emergency Relief Coordinator authorized the loan, allowing WFP to meet urgent needs on the ground and position food in critical areas before winter. Координатор чрезвычайной помощи утвердила заем, что позволило ВПП выполнить безотлагательные задачи на местах и обеспечить доставку продовольствия в критические районы до наступления зимы.
The situation was exacerbated by the high number of women who left the system before retirement each year. Ситуация усугубляется еще и тем, что каждый год большое количество женщин уходит из системы до наступления пенсионного возраста.
No doubt, Taiwan's absence is symptomatic of the chronic loopholes that dogged the international financial architecture before the advent of this crisis. Вне всяких сомнений, отсутствие Тайваня свидетельствует о хронических недостатках, подтачивавших международную финансовую архитектуру до наступления нынешнего кризиса.
I was approached by a man three months before the blackout hit. Ко мне подошел мужчина за три месяца до наступления затмения.
You make that connection stick... you'll be out of jail before menopause. Поможете доказать это выйдете из тюрьмы до наступления менопаузы.
We must make the village before dark. Нужно добраться до деревни до наступления ночи.
We have to, if we're to find the door before nightfall. Нам придется, если мы хотим найти дверь до наступления сумерек.
But we have to escape before the attack. Но убежать мы должны до наступления.
I should be on my way if I want to ride out before nightfall. Я должен быть в пути, чтобы переждать до наступления темноты.
Furthermore, the area to be excavated needed to be protected before the arrival of the rainy season and hurricanes. К тому же район проведения земляных работ необходимо защитить до наступления сезона дождей и ураганов.
Women vaccinated before becoming pregnant: 124,791; Женщины, вакцинированные до наступления беременности: 124791
In the 2 to 24 hours before such a disaster it is normal to provide warnings and to take preventive action; and under 2 hours before the disaster strikes is a period of extreme danger when emergency and national and local resources must be mobilized. От 2 до 24 часов до такого явления обычно оглашаются предупреждения и предпринимаются предупредительные действия; а время меньше 2 часов до наступления бедствия считается периодом чрезвычайной опасности, когда необходимо незамедлительно мобилизовывать национальные и местные ресурсы.
If notice of dismissal was given before the protected period but had not expired before that period, the period of notice is extended by the duration of the protected period. Если отпуск был предоставлен до предусмотренного законом срока и не истек до наступления этого срока, отпуск продлевается на период, предусмотренный законом.