Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До наступления

Примеры в контексте "Before - До наступления"

Примеры: Before - До наступления
The atrocities must be stopped, the exodus stemmed and housing built before winter. Необходимо положить конец зверствам, остановить массовое бегство людей и до наступления зимы построить жилье.
It is essential that donors provide funding to ensure that the affected population is adequately sheltered before winter sets in. Важно, чтобы доноры выделяли финансовые средства на создание соответствующих жилищных условий для пострадавшего населения до наступления зимы.
We await with interest the conclusions, before 2012, of the independent performance studies on the effectiveness of regional fisheries management organizations. Мы с интересом ожидаем - до наступления 2012 года - выводов независимого исследования об эффективности действий региональных рыбохозяйственных организаций.
Even before the current crisis, many countries were struggling to overcome the conditions that lead to increased joblessness. Даже до наступления нынешнего кризиса многие страны пытались преодолеть условия, которые ведут к росту безработицы.
This must be diagnosed before the seventeenth week of pregnancy. Данное обстоятельство должно быть диагностировано до наступления семнадцатой недели беременности.
He'll be comfortably underground before nightfall. Ещё до наступления ночи он будет спокойно лежать в земле.
This lack of transparent and timely cost forecasting and reporting prevented those charged with governance from taking action to address cost overruns before project funding became critical. Такое отсутствие транспарентного и своевременного прогнозирования расходов и отчетности не позволило сотрудникам, занимающимся вопросами управления, принять меры по решению проблемы перерасхода средств до наступления критической ситуации в отношении финансирования проекта.
The efforts of UNISFA to provide facilities and services to the troops before the onset of the rainy season continued during the period under review. В рассматриваемый период ЮНИСФА продолжали усилия по обеспечению военнослужащих необходимыми сооружениями и службами до наступления сезона дождей.
Such a judge should retire from his job before retirement age. Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
Jadzia, I know you are tired, but we have to cover three kilometres before nightfall. Дждазия, я знаю, ты устала, но нам нужно преодолеть еще три километра до наступления темноты.
General Priam, move the Abyssinian archers to the west wall before nightfall. Генерал Приам, переведите абиссинских лучников к западной стене до наступления темноты.
Leave now and she'll have you gutted and skinned before nightfall. Мы уходим. Уйдете сейчас, и она снимет с вас кожу еще до наступления темноты.
We'll be out of here before morning. Мы уйдем отсюда еще до наступления утра.
Traffic is building rapidly downtown, as citizens rush to get home before commencement. В центре города увеличиваются пробки, все граждане спешат домой до наступления Судной ночи.
And anyway, we had to reach Bonneville before nightfall. Но, как бы то ни было, нам нужно было добраться до Бонневилля до наступления темноты.
If we hurry, we can make it to Leith before nightfall. Если поторопимся, то возьмём Лейт до наступления темноты.
I want to get everybody settled before nightfall. Хочу все уладить до наступления сумерек.
You'll be back in before nightfall. Вы вернетесь назад до наступления темноты.
We had to get to the village before dark, so we left Elias with some men to keep looking. Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре.
It is also welcome that this has happened before the onset of winter. Также отрадно, что это произошло до наступления зимы.
There is an immediate need to increase humanitarian assistance to Afghanistan before the onset of winter. Сейчас назрела острая необходимость увеличения гуманитарной помощи Афганистану до наступления зимы.
It is expected that Serbia and Montenegro will fulfil its obligations under the Convention even before the deadline of 2014. Как ожидается, Сербия и Черногория выполнит свои обязательства по Оттавской конвенции даже до наступления предельного срока - 2014 года.
We must ensure the return of the displaced persons to their homes before the start of winter. Мы должны обеспечить возвращение перемещенных лиц в свои дома до наступления зимы.
Securin and cyclin B are also stabilized before the anaphase transition by the unattached kinetochores. Секурин и циклин В также стабилизируют до наступления анафазы переходы одиноких кинетохор.
The alliance was signed during the Polish-Soviet War, just before the Polish Kiev Offensive. Соглашение было подписано во время польско-советской войны незадолго до наступления польских войск на Киев.