| I have to find an unspoiled body... before the night of Walpulgiss... | Я должна найти нетронутое тело... до наступления Вальпургиевой ночи... |
| They'll be here before nightfall. | Они будут здесь до наступления темноты. |
| We have to make it to the outriggers and across the channel to hydra island before nightfall. | Нам нужно добраться до аутригеров И через канал на остров Гидра до наступления темноты. |
| You have to navigate back to the kibbutz before sunset. | Вы должны вернуться в кибуц до наступления темноты. |
| Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt/GDP ratios before the crisis. | У Испании и Ирландии до наступления кризиса были финансовые профициты и низкие коэффициенты долг/ВВП. |
| If we move quickly we can reach Eritrane and rescue the child before nightfall. | Если поторопимся, сумеем достичь Эритрана и спасти ребенка до наступления темноты. |
| The boys should round 'em up before nightfall. | Парни должны собрать их до наступления темноты. |
| I'll be home before dark. | Я буду дома до наступления темноты. |
| I thought I'd just walk briskly and finish sometime before nightfall. | Я подумал, что буду просто идти быстро и финиширую примерно до наступления темноты. |
| It was a few days before the millennium new year. | Это случилось за несколько дней до наступления нового тысячелетия. |
| We're hoping to make it before dark. | Мы надеемся сделать это до наступления темноты. |
| I want to get before dark. | Я хочу приехать до наступления темноты. |
| You'll see that before night we'll get also an invitation to dinner. | Вот увидишь, еще до наступления вечера мы получим приглашение на ужин. |
| They could be drawn and quartered before nightfall. | Они должны быть распяты и четвертованы до наступления ночи. |
| Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season. | Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей. |
| Such a review shall not be conducted before that time. | Такой обзор не будет осуществляться до наступления установленного выше периода. |
| Even before the age of commercial air travel, diseases could travel quickly. | Даже до наступления эры коммерческих воздушных полетов заболевания стремительно распространялись по всему миру. |
| It is important that these reunifications be facilitated before the onset of winter, when the well-being of the elderly will again be at risk. | Важно обеспечить воссоединение таких семей до наступления зимы, когда благосостояние пожилых людей снова окажется в опасности. |
| The registration process must be completed quickly to enable the repatriation or resettlement of the remaining refugees before the next rainy season. | Процесс регистрации должен быть быстро завершен, чтобы обеспечить репатриацию и переселение оставшихся беженцев до наступления следующего сезона дождей. |
| Exchanges of Brady bonds involve their replacement by new issues of the international bonds before their maturity. | Обменные операции с облигациями Брейди предполагают их замену новым выпуском международных облигаций до наступления сроков их погашения. |
| Both claimant banks purchased the promissory notes before their maturity dates. | Оба банка - заявителя приобрели векселя до наступления сроков платежа. |
| It was able to stay there just short of two hours and had to return to Huambo before dark. | Она имела возможность находиться там менее двух часов и была вынуждена до наступления темноты вернуться в Уамбо. |
| The state of emergency had in fact been terminated before the date originally announced. | Фактически же чрезвычайное положение было отменено до наступления первоначально объявленной даты. |
| We should not lose sight of this responsibility in the short time available before the deadline of December 1999. | Не следует забывать об этой ответственности в короткий период, оставшийся до наступления крайнего срока - декабря 1999 года. |
| Some 27,000 refugees were repatriated between 15 December 1995 and mid-1996 before the onset of the rainy season. | Примерно 27000 беженцев были репатриированы в период с 15 декабря 1995 года по середину 1996 года до наступления сезона дождей. |