Barely seen him all day. |
Почти не видела его в течение дня. |
Barely saw my family again. |
Почти не виделся со свой семьей потом. |
To be honest, we barely scratched the surface, really. |
Честно говоря, мы вообще почти не вникали в этот вопрос. |
You know, we've been holed up in here a whole day since we left that dive. I still barely know you... Ranger. |
Понимаешь, хотя мы сидим здесь уже целый день, я тебя почти не знаю... рейнджер. |
And I want to know why the Federation is willing to risk a war with the Romulans to form an alliance with a group of people that we hardly know and barely trust! |
и создать альянс с народом, которого мы почти не знаем, и которому едва доверяем. |
I barely recognize the man I see I feel the tide is turning and I'm stranded out at sea I thought I could survive |
Почти не узнаю себя... выброшен в море я... что смогу спастись... |
Barely talks to me. |
Почти не разговаривает со мной. |
Barely slept since the press conference. |
Почти не спала после пресс-конференции. |
Barely enough space to move. |
Почти не было места для движений. |
I can barely remember and my brother was a baby. |
Я их почти не помню. |
You two barely even see each other. |
Вы же почти не видитесь |