| Put me back on the Barcelona Op. | Верни меня на миссию в Барселоне. |
| I feel like I'm in Barcelona. | Как будто мы снова в Барселоне... |
| That one, Maria, who lives in Barcelona, and Jacinto. | Еще один, Марио, живет в Барселоне, и Хасинто. |
| But remember what happened in Barcelona when we fired the packers' rep. | Не забывайте, что случилось в Барселоне, когда мы уволили представителя от упаковщиков. |
| The area is one of the safest and most exclusive in Barcelona. | Этот район - один из самых надежных и самых замечательных в Барселоне. |
| I saw photos of this center of Barcelona. | Я видел фотографии этого центра в Барселоне. |
| Daniel mentioned that you were captain of an equestrian team in Barcelona. | Дениэл упоминал, что ты была капитаном конной команды в Барселоне. |
| My guess is it has something to do with what happened in Barcelona this morning. | Я думаю это связано с тем, что произошло сегодня утром в Барселоне. |
| It's no longer safe for you in Barcelona. | И теперь вам в Барселоне оставаться опасно. |
| And please text me when the plane lands in Barcelona. | Пожалуйста, напиши мне, когда самолет приземлится в Барселоне. |
| He boxed in the '92 Barcelona Olympics. | Он боксировал на 92-ых олимпийских играх в Барселоне. |
| The Permanent Forum takes note of the upcoming World Congress of Protected Areas, to be held in Barcelona in October 2008. | Постоянный форум принимает к сведению предстоящее проведение Всемирного конгресса по охраняемым территориям, который состоится в Барселоне в октябре 2008 года. |
| The Special Rapporteur therefore welcomes the participation of representatives from the Monitoring Centre and OSCE in the Barcelona seminar. | Поэтому он приветствует участие представителей ЕЦРК и ОБСЕ в состоявшемся в Барселоне семинаре. |
| The second World Urban Forum was successfully held in Barcelona, Spain, in September 2004. | В сентябре 2004 года в Барселоне, Испания, был успешно проведен второй Всемирный форум по вопросам городов. |
| They also reaffirmed the broad series of undertakings entered into at earlier ministerial meetings in London and Barcelona. | Кроме того, они вновь подтвердили широкий круг обязательств, взятых на предыдущих встречах министров в Лондоне и Барселоне. |
| The Council met in Barcelona on 15 and 16 March 2002. | Заседание Совета проходило 15 и 16 марта 2002 года в Барселоне. |
| The delegation from Spain introduced the Universal Cultural Forum to be held in Barcelona in September 2004. | Делегация Испании сообщила о том, в Барселоне в сентябре 2004 года состоится Всеобщий форум культур. |
| The hostel is a big, clean and confortable place for your stay in Barcelona. | Хостел большой, чистый и удобно расположенный для Вашего пребывания в Барселоне. |
| Film making continued in Barcelona but began to decline. | Фильмопроизводство продолжало существовать в Барселоне, но постепенно уменьшалось. |
| It was founded in Barcelona in the winter of 1933, during the Second Spanish Republic. | Она была основана в Барселоне зимой 1933 года во время Второй Испанской Республики. |
| In 2009, Grin closed its offices in Barcelona and Gothenburg, citing financial difficulties. | В 2009 году GRIN закрыла свои офисы в Барселоне и Гётеборге, ссылаясь на финансовые трудности. |
| Kyshenko lost to Abraham Roqueñi via a controversial split decision at Enfusion Live: Barcelona in Barcelona, Spain on March 9, 2012. | В 2013 году Кишенко проиграл Авраама Roqueñi через спорное решение судьи на Enfusion Live: Барселоне в Барселоне, Испания 9 марта 2013 года. |
| Neymar joined Barcelona after the tournament. | Неймар после окончания турнира присоединится к «Барселоне». |
| Mr. Miguel Marín Boschab Chairman for the year 2000 sessions Consul General of Mexico in Barcelona Barcelona | Г-н Мигель Марин БошаЬ Председатель сессий 2000 года Генеральный консул Мексики в Барселоне Барселона |
| You were robbed in Barcelona, man. | У вас забрали победу в Барселоне. |