Personal España, the 4th exhibition for HR management, takes place for the third time in the course of the "Week of Further Education and Work" on 23-24 March 2011, at Fira de Barcelona. |
Personal España, 4-я выставка по кадровому менеджменту в Испании, будет проводиться в третий раз в рамках "Недели повышения квалификации и работы" 23 и 24 марта 2011 г. в Барселоне. |
The coalition was aimed at mirroring Colau's success in the 2015 Barcelona City Council election at Catalan level; if successful, it was planned to be maintained permanently for future electoral contests. |
Создатели альянса надеялись, что успехи Колау на местных выборах в Барселоне в 2015 году можно будет повторить на каталонском уровне, в случае успеха союз планировалось сохранить для будущих выборах. |
In 1992, Berganza participated in the opening ceremonies of Expo '92 in Seville and the opening ceremonies of the 1992 Summer Olympics in Barcelona. |
В 1992 Берганса участвовала в церемониях открытия Всемирной выставки в Севилье и Олимпийских игр в Барселоне. |
So when I get word that Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, |
Поэтому, когда я узнал, что Джанг решил укрыться от всех в Барселоне. |
The creation in 1928 of the GATCPAC group in Barcelona, followed by the foundation of GATEPAC (1930) by architects, mainly from Zaragoza, Madrid, San Sebastián and Bilbao, established two groups of young architects practicing the Modern Movement in Spain. |
Создание группы ГАТКПАК в 1928 году в Барселоне, а позже, в 1930, основание ГАТЕПАК архитекторами из Сарагосы, Мадрида, Доностии и Бильбао, ознаменовало присоединение молодых архитекторов Испании к архитектурному модернизму. |
In the semi-finals, the Soviet Union defeated the Danes 3-0 in Barcelona and Spain beat Hungary 2-1 in extra time in Madrid, the winning goal being scored by Amancio. |
В полуфинале сборная Советского Союза обыграла датчан 3:0 в Барселоне, а Испания в Мадриде в дополнительное время одолела Венгрию 2:1. |
A sugges - Okay, I'm sorry we don't eat at 1:00 in the morning, but we don't live in Barcelona. |
Предпо... Извините, что мы не едим в час ночи, но мы и не в Барселоне живём. |
Furthermore, special training has been launched for counsel on the legal aid list for the defence of juvenile delinquents. For the moment this is in operation in the cities of Madrid and Barcelona and will gradually be extended to the rest of the Spanish provinces. |
Кроме того, на этапе становления находятся курсы специализации государственных адвокатов для целей защиты малолетних правонарушителей, которые в настоящее время открыты в Мадриде и Барселоне и которые постепенно охватят все районы Испании. |
Similarly, several meetings on the reconciliation of work and family life were organized in June 2012 by the International Center for Work and Family of the IESE Business School of the University of Navarra in Barcelona. |
Аналогичным образом в июне 2012 года Международным центром по вопросам семьи и занятости Школы бизнеса ИЕСЕ Наваррского университета в Барселоне был организован ряд встреч, посвященных проблемам совмещения трудовой деятельности и семейных обязанностей. |
Afghanistan did not send a team to the Barcelona Games in 1992, and sent only two representatives to the Atlanta Games in 1996. |
Афганистан не принимал участие в Играх в Барселоне в 1992 году, но флаг Афганистана был вынесен на церемонии открытия игр в Барселоне и прислал только лишь двух представителей на Игры в Атланте в 1996 году. |
Ruling that the contract was a performance contract, the Court accepted the arguments of the judgement under appeal whereby Spanish law applied, given that the activities undertaken were aimed at ensuring the operations of the bioreactors in the Barcelona plant. |
Определив, что договор представлял собой договор подряда, суд согласился с выводом обжалуемого решения о том, что применению подлежало испанское законодательство, поскольку целью подрядных работ была сдача биореакторов в эксплуатацию на объекте в Барселоне. |
This guy who was from chili, has a niece who lives in Barcelona. and who told him I could stay while searching for an appartment. |
Этот друг был чилийцем, а его племянница жила в Барселоне и она согласилась меня приютить на время, пока я буду искать жилье |
Since the Barcelona AIDS Conference in 2000, YouthForce, a coalition of youth and youth-serving organizations, have been coming together to ensure that youth issues and youth participation are well represented at the event. |
Со времени Конференции по СПИДу 2000 года в Барселоне организация «Молодая сила», представляющая собой коалицию молодежных и обслуживающих молодежь организаций, следит за тем, чтобы на данном мероприятии были хорошо представлены вопросы молодежи и обеспечивалось участие молодежи. |
At Expo Hotels & Resorts we offer you the chance to join our exclusive Club designed to reward the loyalty of our guests and make their stay unforgettable every time they visit our hotels in Barcelona, Valencia, Tenerife and Marbella. |
В Ехро Hoteles & Resorts мы предлагаем Вам возможность принять участие бесплатно в нашем эксклюзивном Клубе, разработаном для премирования приверженности наших самых избранных клиентов, чтобы любое их пребывание в наших отелях в Барселоне, Валенсии, на Тенерифе и в Марбелье стало незабываемым. |
Our staff visit illumination trade fairs in Milan, Barcelona and Frankfurt in order to stay on the edge of everything new in the world of luminaries. |
Наши работники посещают выставки светильников в Милане, Барселоне и во Франкфурте, чтобы оставаться в курсе всех новинок, появляющихся в мире светильников. |
INFINITY pfp, s.r.o. has the pleasure to invite you to visit our exhibition at the international swimming pool and pool components fair held between 15th and 18th October 2003 in Barcelona, the capital of Catalonia. |
Общество INFINITY pfp, s.r.o., настоящим приглашает Вас посетить нашу экспозицию на международной ярмарке бассейнов и их компонентов, состоящуюся с 15-го октября по 18-ое октября 2003 г. в Барселоне, столице Каталонии. |
The sentence says that the judicial process should have been started in Corunna... where he resides, and not in Barcelona |
Принято решение о том, что дело должно рассматриваться не в Барселоне, а в суде Ла Коруна, по месту проживания Рамона Сампедро. |
The sale includes a buyback clause giving Barcelona the option to re-sign Bojan in 2012 or obligatory in 2013, although with the option of Roma paying an additional €28 million to retain the player. |
Продажа включала в себя предложение о выкупе, которое давало «Барселоне» опцию повторно подписать Кркича в 2012 году или обязательно в 2013 году, но при этом «Рома» могла доплатить дополнительно 28 млн евро, чтобы сохранить игрока у себя. |
Structurally our organization is composed of three separate business areas (Architecture - Engineering, Project and Construction Management and Construction) with technical means and personnel, with offices in Barcelona and Madrid. |
Каждое из трех структурообразующих отделений специализируется на одном из следующих направлений: архитектура - строительная инженерия, проектный и строительный менеджмент, строительство как таковое. Представительства Компании G56 открыты в Барселоне, Мадриде и Софии. |
It doesn't matter, day or night, there is an in Barcelona is great, you will see! |
Не важно какое время суток на дворе, в Барселоне царит захватывающая атмосфера, а жизнь увлекательна как нигде более! |
Miró otro, originally spelled backwards as Orim, was a retrospective of the Catalan painter Joan Miró's work organized by Official College of Architects of Catalonia (COAC) at its headquarters in Barcelona during April-June 1969. |
«Миро, другой» (исп. Miró otro) - выставка-ретроспектива каталанского художника Жоана Миро, организованная Официальным колледжем архитекторов Каталонии (COAC) в центральном офисе в Барселоне в 1969 году, с 30 апреля по 30 июня. |
When I went to the site, the first design operation we did was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona and other cities in Europe with these courtyards. |
Когда я приступил к работе, первое, что я сделал, - продолжил существующие улицы так, чтобы получилось 12 одинаковых кварталов, похожих на те, что легко найти в Барселоне и других городах Европы с их двориками. |
My country participated, with high-level delegations, in the Barcelona and Noordwijk, Netherlands, rounds of talks, held in 1995 and 1996, to discuss issues of concern to the Sudan. |
Моя страна присылала делегации высокого уровня для участия в проходивших в 1995 и 1996 годах в Барселоне и в Нордвийке (Нидерланды) раундах переговоров, на которых обсуждались вопросы, представляющие интерес для Судана. |
A new online version of the World Database of Protected Areas, that enables scientists to monitor more easily the world's national parks and protected areas, was launched on 6 October at the fifth World Conservation Congress in Barcelona, Spain. |
Шестого октября на пятом Всемирном конгрессе по охране природы в Барселоне, Испания, была введена в действие новая онлайновая версия Всемирной базы данных об охраняемых территориях10, которая позволяет облегчить ученым проводимый ими мониторинг национальных парков и охраняемых территорий мира. |
It was established that the main follow-up comprisesd the World Summit on Sustainable Development, the nineteenth session of the Governing Council and the second session of the Forum itself, to be held in Barcelona, Spain, in September 2004. |
Был сделан вывод о том, что основные последующие меры включают в себя Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, девятнадцатую сессию Совета управляющих и вторую сессию самого Форума, которую намечено провести в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года. |