Rizal was arrested en route to Cuba via Spain and was imprisoned in Barcelona on October 6, 1896. |
Рисаля арестовали по пути на Кубу в Испании и заключили под стражу в Барселоне 6 октября 1896 года. |
In 1998 a monument to Companys was installed near Arc de Triomf, on Passeig de Lluís Companys in Barcelona. |
В 1998 году памятник Компаньсу был установлен вблизи Триумфальной арки, на проспекте Пасео де Луис Компанис в Барселоне. |
At the 1992 Olympic games in Barcelona, Spain, Dixon was the leading scorer of the USA team with 15.8 points per game. |
В 1992 году на Олимпийских играх в Барселоне, Испания, Диксон была ведущим бомбардиром сборной США с результатом в 15,8 очков за игру. |
He was named Adelantado on 12 January 1503, a title confirmed again by Charles I of Spain, in Barcelona, on 17 August 1519. |
Ему была присвоена должность аделантадо 12 января 1503 года и снова подтверждена королём Карлом I, в Барселоне 17 августа 1519 года. |
His first exhibition was in 1901 in Barcelona and while the critical reviews of were positive the public found his works hard to understand. |
Первая выставка его работ прошла в Барселоне в 1901, оценки критиков были положительными, но общество охарактеризовало его работы как сложные для восприятия. |
The earliest surviving copy is contained in the confirmations issued by the Crown in Barcelona in 1493. |
Самая ранняя копия содержится в подтверждающих документах Кастильской короны, выпущенных в Барселоне в 1493 году. |
To financially support her studies, she decided to model and was scouted by View Management in Madrid and Barcelona. |
Чтобы оплачивать обучение, она решила стать моделью и заключила контракт с View Management и работала в Мадриде и Барселоне. |
It was also the year of construction of the future Joan Miró Foundation in Barcelona, opened to the public on 10 June 1975. |
Это же был год создания будущего Фонда Жоана Миро в Барселоне, открытого для публики 10 июня 1975 года. |
After living for several years in Barcelona, he made his first album, Fluence, influenced by electronic music and by the group Heldon. |
Прожив несколько лет в Барселоне, под влиянием электронной музыки и группы Heldon Паскаль написал свой первый альбом, «Fluence». |
Teacher in Taller de Musics in Barcelona specializing in seminars and Master Classes from 2004 to 2007. |
Мастер-классы и вел семинары в Taller de Musics в Барселоне с 2004 до 2007. |
I've begun to explore in the recording studio whenever I have time in Barcelona and here in Miami. |
Я уже работаю в студии, где бы я ни была: в Барселоне или Майами. |
He served as cook to King of Naples Ferdinand I. Nola published Llibre del Coch under his pseudonym Mestre Robert in Barcelona in 1520. |
Он служил в качестве повара короля Неаполя Фердинанда I. Нола опубликовал Llibre del Coch под псевдонимом Местре Роберта в Барселоне в 1520 году. |
At the 1992 Summer Olympics in Barcelona, Lange was a repeat winner in the single. |
На летних Олимпийских играх 1992 в Барселоне, Ланге вновь стал победителем в одиночном разряде. |
We were in Barcelona eight days ago? |
Мы были в Барселоне 8 дней назад? |
In 1992 he won a gold medal with the American 4× 400 m relay team at the Olympic Games in Barcelona. |
В 1992 году он выиграл золотую медаль в эстафетном беге 4×400 метров на Олимпийских играх в Барселоне. |
Hamilton was on course to win feature race at Barcelona too, but he collided with his teammate Alexandre Prémat on the last lap. |
Хэмилтон был на пути к следующей победе в основной гонке в Барселоне, но на последнем кругу гонки в него врезался его напарник Александр Према. |
The 2011 EuroLeague Final Four was held at Palau Sant Jordi, in Barcelona, Catalonia, Spain. |
Финал четырёх Евролиги состоялся в Барселоне (Испания) на Palau Sant Jordi (англ. St. George's Palace). |
At the 1992 Barcelona Olympics, she won a bronze medal in the 3000 metres behind Yelena Romanova and Tatyana Dorovskikh. |
На Олимпийских играх 1992 года в Барселоне стала бронзовым призёром в беге на 3000 метров, уступив Елене Романовой и Татьяне Доровских. |
Now pretender to the Kingdom of Majorca and the Principality of Achaea, James was kept in an iron cage in Barcelona until 1362. |
Хайме стал главным претендентом на престол Мальорки и княжеский титул Ахеи и содержался в железной клетке в Барселоне до 1362 года. |
After actively participating in the Spanish Civil War, Samaranch studied commerce at IESE Business School in Barcelona. |
После поражения республики в 1939 году Самаранч изучал торговлю в бизнес-школе IESE (IESE Business School) в Барселоне. |
The son of an influential family, he studied the Baccalaureate at the Balearic Institute before reading for a degree in Law in Barcelona. |
Сын влиятельного семейства, он изучал степень бакалавра в Балеарском институте перед соисканием ученой степени в области права в Барселоне. |
I have an appointment with a coordinator in Barcelona next week |
На следующей неделе я встречаюсь с координатором в Барселоне. |
In that context Algeria welcomes the Euro-Mediterranean conference scheduled for next month at Barcelona and is actively making preparations for it by arranging for preliminary consultations and joint undertakings to promote its success. |
В этом контексте Алжир приветствует проведение европейско-средиземноморской конференции, которая состоится в следующем месяце в Барселоне, и проводит активную подготовку к ней путем организации предварительных консультаций и совместных мероприятий для обеспечения ее успеха. |
In this connection, we would like to mention the Euro-Mediterranean Ministerial Conference at Barcelona, which is scheduled for next November. |
В этой связи мы хотели бы упомянуть Европейско-средиземноморскую конференцию на уровне министров в Барселоне, проведение которой намечено на ноябрь следующего года. |
Malta welcomes the holding of a Euro-Mediterranean Ministerial Conference at Barcelona in November to consider future economic and political relations as a milestone in the consolidation of regional cooperation. |
Мальта приветствует проведение евро-средиземноморской конференции в Барселоне в ноябре этого года для рассмотрения перспектив экономических и политических отношений в качестве краеугольного камня в процессе развития регионального сотрудничества. |