| In September 2003, the WCO made a presentation at the OPCW Technical Meeting of National Authorities on Practical Aspects of the Transfers Regime in Terms of the Current Implementation of the Chemical Weapons Convention - Free Zones and Free Ports in Barcelona, Spain. | В сентябре 2003 года представитель ВТО выступил на организованном ОЗХО в Барселоне, Испания, техническом совещании представителей национальных органов по практическим аспектам режима передачи с точки зрения осуществления Конвенции о химическом оружии на нынешнем этапе - свободные зоны и свободные порты; |
| (c) Members who attended the 2010 workshop in Barcelona on citizens' engagement remarked on its relevance and quality and also of the follow-up guidelines, and encouraged the Branch to pursue similar efforts in 2011. | с) члены, участвовавшие в организованном в 2010 году в Барселоне практикуме по вопросам вовлечения граждан, отметили его актуальность и качество, обратили внимание на руководящие принципы организации последующей деятельности и рекомендовали Сектору продолжать в 2011 году деятельность в этом направлении. |
| Continuation of the "International Seminars on Security and Defence in the Mediterranean", which have been held annually in Barcelona since 2002, with a view to contributing to the political and academic debate on security and defence in the Mediterranean. | дальнейшее проведение «международных семинаров по вопросам безопасности и обороны в Средиземноморье», которые ежегодно проводятся в Барселоне с 2002 года, с тем чтобы способствовать политическому и научному обсуждению вопросов, связанных с безопасностью и обороной в Средиземноморье. |
| He spent the entire lunch talking about his partner, william, and I thought he meant business partner, until he whips out his pictures from his cruise to barcelona. | Он весь ланч говорил о его партнере, Уильяме, и я подумала о бизнес-партнере, пока он не показал фотки с их круиза в Барселоне. |
| Everything fell into place when a distant relative of vicky's family who lived in barcelona offered to put both girls up for July and August | Все прекрасно устроилось, когда далекая родственница семьи Вики, которая жила в Барселоне предложила обеим девушкам устроиться у нее на июль и август. |
| No, in Barcelona. | Нет. В Барселоне. |
| "A night in Barcelona." | "Ночь в Барселоне." |
| Barcelona, so many Americans. | В Барселоне так много американцев. |
| It was in Barcelona. | Да, один раз в Барселоне. |
| Noting the convening of the second session of the World Urban Forum, organized by UN-Habitat in cooperation with the Government of Spain, the Autonomous Government of Catalonia and the Municipality of Barcelona, in Barcelona, from 13 to 17 September 2004, | отмечая созыв второй сессии Всемирного форума по вопросам городов, которая была организована ООН-Хабитат в сотрудничестве с правительством Испании, правительством автономной области Каталония и муниципалитетом Барселоны 13 - 17 сентября 2004 года в Барселоне, |
| You'll be picked up in Barcelona. | Вы поселитесь в Барселоне. |
| You're still in Barcelona? | Вы все ещё в Барселоне? |
| Women's World Forum, Barcelona | Всемирном форуме женщин в Барселоне; |
| Barcelona, to be precise. | В Барселоне, если быть точным. |
| Are you enjoying your time in Barcelona? | Тебе нравится жить в Барселоне? |
| Do we need to have a conversation about Barcelona? | Нам стоит поговорить о Барселоне? |
| You were in Barcelona? | Вы были в Барселоне? |
| Who did I extract in Barcelona? | Кого я спасала в Барселоне? |
| Museu Picasso of Barcelona. | Музей Пикассо в Барселоне. |
| I thought you were in Barcelona. | Я полагал ты в Барселоне. |
| Yes, people are waiting for me in Barcelona. | Да, меня ждут в Барселоне |
| I was born in Barcelona. | Я родилась в Барселоне. |
| I studied for a year in Barcelona. | Я год училась в Барселоне. |
| Well, have you ever been to Barcelona? | Ты бывала в Барселоне? |
| So you live in Barcelona. | Значит, Вы живете в Барселоне? |