Английский - русский
Перевод слова Barcelona
Вариант перевода Барселонской

Примеры в контексте "Barcelona - Барселонской"

Примеры: Barcelona - Барселонской
That is why Italy actively contributed to the drafting of the new Barcelona Convention and Protocols on the protection of the Mediterranean marine environment. Именно поэтому Италия активно способствует разработке новой Барселонской конвенции и протоколов, касающихся защиты морской среды Средиземноморья.
Jordan looks forward with optimism to the forthcoming Barcelona Conference with the aim of establishing a partnership that joins together the Mediterranean States. Иордания с оптимизмом ожидает предстоящей барселонской конференции, призванной учредить партнерство, которое объединит средиземноморские государства.
The Bureau of the Contracting Parties to the Barcelona Convention held its meeting in Athens on 29 and 30 April 1999. 23-30 апреля 1999 года в Афинах состоялось совещание Бюро договаривающихся сторон Барселонской конвенции.
Key lessons learned were incorporated into a set of recommendations that were reflected in the Barcelona Declaration. Основные усвоенные уроки были включены в набор рекомендаций, нашедших отражение в Барселонской декларации.
The campaign was also presented at the sixteenth meeting of the contracting parties to the Barcelona Convention. Кампания была также представлена на шестнадцатом совещании государств - участников Барселонской конвенции.
A study is underway on interlinkages between the Basel and Barcelona conventions. Осуществляется исследование по взаимосвязям между Базельской и Барселонской конвенциями.
The Mediterranean Action Plan, comprising the strategies, budgets and programmes of the Barcelona Convention. Средиземноморского плана действий, включающего стратегии, бюджеты и программы для осуществления Барселонской конвенции.
For his contribution to global art, he was awarded the title of professor of Pablo Casals Barcelona Academy of Music. За заслуги в искусстве ему присвоено звание профессора Барселонской академии музыки им. Пабло Казальса.
Europe should shift its focus on immigration and security back to policies that reflect the original objectives of the Barcelona Declaration. Европе следует перенести своё внимание с проблем иммиграции и безопасности к политике, отражающей первоначальные задачи Барселонской декларации.
We also have reservations with regard to operative paragraph 9, which has to do with the Barcelona conference. У нас также имеются оговорки в отношении пункта 9 постановляющей части, касающегося Барселонской конференции.
As stated in the Barcelona Declaration, peace, stability and security constitute common goals shared by all the States in the region. Как заявлено в Барселонской декларации, мир, стабильность и безопасность представляют собой общие цели, разделяемые всеми государствами в этом районе.
The IOC took the initiative of facilitating the participation of athletes from Bosnia and Herzegovina in the Barcelona Olympiad. МОК взял на себя инициативу, чтобы содействовать участию спортсменов из Боснии и Герцеговины в барселонской Олимпиаде.
The Action Plan is expected to be adopted at the eleventh meeting of the Parties to the Barcelona Convention (October 1999). План действий предполагается принять на одиннадцатом Совещании сторон Барселонской конвенции (октябрь 1999 года).
The Barcelona Declaration made clear that these processes should be regarded as complementary. В Барселонской декларации четко указано, что эти процессы следует рассматривать как взаимодополняющие.
The Ministers exchanged views on the Euro-Mediterranean Conference of Barcelona, referred to below. Министры обменялись мнениями по поводу Барселонской конференции стран Евро-Средиземноморского региона, о которой говорится ниже.
These should be established within the framework of the Barcelona Convention and the Protocol concerning Specially Protected Areas and Biological Diversity in the Mediterranean or other appropriate instruments. Они должны устанавливаться в рамках Барселонской конвенции и Протокола относительно особо охраняемых районов и биологического разнообразия в Средиземноморье и других соответствующих документов.
In the mid-1970s we hosted the preparatory meeting that led to the Barcelona Convention that launched the Mediterranean Action Plan. В середине 70х годов мы принимали у себя совещание по подготовке Барселонской конвенции, в которой был провозглашен Средиземноморский план действий.
A Protocol on Integrated Coastal Zone Management to the Barcelona Convention was adopted in January 2008. Протокол о комплексном управлении прибрежной зоной в Средиземноморье к Барселонской конвенции был принят в январе 2008 года.
Sites which did not meet the Barcelona Convention criteria in the previous season are also monitored every fortnight for salmonella and faecal streptococcus. Те места, которые не соответствовали критериям Барселонской конвенции в предыдущий сезон, также проверяются раз в две недели на предмет наличия сальмонеллы и фекального стрептоккока.
According to the guidelines, the charter will serve as an instrument for the implementation of the principles of the Barcelona Declaration where issues of peace and stability are concerned. Согласно руководящим принципам Хартия будет инструментом осуществления принципов Барселонской декларации в вопросах мира и стабильности.
Croatia reported that the contracting parties to the Barcelona Convention had also cooperated in initiatives undertaken related to the issue of waste originating from chemical munitions dumped at sea. Хорватия сообщила, что договаривающиеся стороны Барселонской конвенции также сотрудничали в деле осуществления инициатив, связанных с веществами, выделяющимися из затопленных в море химических боеприпасов.
The parties to the Barcelona Convention also requested, through the secretariat of the Convention, that a comparable agreement should be signed with that Convention. Стороны Барселонской конвенции также просили через секретариат Конвенции о подписании аналогичного соглашения с этой Конвенцией.
Mr. Koester informed the Committee about a meeting on the development of a compliance mechanism under the Barcelona Convention that had taken place in Athens in October 2004. Г-н Костер проинформировал Комитет о совещании по разработке механизма соблюдения в рамках Барселонской конвенции, которое состоялось в октябре 2004 года в Афинах.
Sensat spread the new educational trends, and in 1914 she became the first director of the girls section of Barcelona's Escola de Bosc. Роза Сенсат распространяла новые образовательные тенденции, и в 1914 году она стала первым директором секции девочек Барселонской школы.
The PCC noted the importance of the existing Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean, developed under the auspices of the Barcelona Convention. КПК отметил значение существующего Плана действий по сохранению китообразных в Средиземноморье, разработанного под эгидой Барселонской конвенции.