Английский - русский
Перевод слова Aware
Вариант перевода Осознавая

Примеры в контексте "Aware - Осознавая"

Примеры: Aware - Осознавая
Aware of the challenges of sustainable development, Mongolia had turned to UNIDO for advice and assistance. Осознавая проблемы в области устойчивого развития, Монголия обратилась к ЮНИДО за консультациями и помощью.
Aware that respect for women's physical and mental integrity was indispensable, Haiti tried to prevent and combat gender-based violence. Осознавая необходимость охраны физического и психического здоровья женщин, Гаити пытается предотвратить насилие по признаку пола и бороться с ним.
Aware of the importance of Security Council missions, the Council undertook four such missions during the reporting period. Осознавая важность миссий Совета Безопасности, Совет организовал четыре такие миссии в отчетный период.
Aware that their working years have been completed. Осознавая, что их рабочие годы были завершены.
Being aware that funds in trust are donors' money, my team made a concrete proposal for the wording of a relevant amendment with respect to the conditions under which repayments can be claimed and a project be terminated Осознавая тот факт, что целевые фонды представляют собой денежные средства доноров, мои сотрудники внесли конкретное предложение, сформулировав соответствующую поправку, касающуюся условий, на которых могут быть возобновлены платежи и прекращена деятельность по проекту.
Aware of his destiny, she sent him back in time to begin his life cycle again. Осознавая свою судьбу, она отослала его вовремя, чтобы снова начать жизненный цикл.
Aware of the magnitude of the problem, they agree that it calls for concerted and more effective international action. З. Осознавая масштабы проблемы, они согласны в том, что ее решение требует согласованных и более эффективных международных действий.
Aware of the importance of forests, Colombia accepted the honour of chairing the Intergovernmental Panel on Forests. Осознавая важность лесов, Колумбия сочла за честь председательствовать в Межправительственной группе по лесам.
Aware of that responsibility and despite our limitations, my Government has not spared any effort in carrying out its commitments. Осознавая эту обязанность и несмотря на наши трудности, мое правительство не жалеет никаких усилий в выполнении этого своего обязательства.
Aware of the sacred responsibility incumbent upon him, President Kumba Yalá has committed himself to upholding the programme of action. Осознавая священную ответственность, возложенную на него, президент Кумба Йала всецело поддержал программу действий.
Aware of the great importance of the problems of social development at this time, Albania has made great efforts to achieve the Copenhagen objectives. Осознавая огромное значение вопросов социального развития сегодня, Албания предпринимает огромные усилия по достижению целей, провозглашенных в Копенгагене.
Aware of the threat of international terrorism, Tajikistan firmly and unreservedly condemns terrorism in all its forms and manifestations. Таджикистан, осознавая угрозу международного терроризма, решительно и безоговорочно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях.
Aware of the urgency to achieve a meaningful reduction of maternal mortality, increased resources have been put in place as a response to the challenge. Осознавая, насколько неотложным является достижение существенного сокращения материнской смертности, правительство ассигновало значительные средства для решения этой проблемы.
Aware that forged cultural objects are very frequently illicitly trafficked, осознавая, что в незаконном обороте весьма часто циркулируют поддельные культурные ценности,
Aware of this reality, the Government of Ethiopia has taken various measures to further enhance our diversity in unity and has encouraged a culture of tolerance and peaceful coexistence in our society. Осознавая это, правительство Эфиопии предпринимает различные меры по дальнейшему сплочению нашего разнообразного общества и воспитанию в нем культуры терпимости и мирного сосуществования.
Aware of the historical injustice to the continent and conscious of the differences between our positions, we tried to build bridges and possible convergences. Осознавая историческую несправедливость по отношению к этому континенту и учитывая различия в наших позициях, мы старались навести мосты и найти точки соприкосновения.
Aware of the importance of the consultative principle and broad popular participation as a basis for democratic change, осознавая важность принципа совещательности и широкого участия населения в качестве основы для демократических преобразований,
Aware of the need for a strong national export-control regime, his Government had begun to implement legislation on foreign trade in arms, military equipment and dual-use goods. Осознавая необходимость строгого режима контроля за экспортом, его правительство приступило к осуществлению положений закона о международной торговле оружием, военным оборудованием и товарами двойного использования.
Aware of their responsibilities towards this category of workers, the Kuwaiti authorities are endeavouring to ensure decent living conditions for them within Kuwaiti society and to protect their rights. Осознавая свою ответственность по отношению к этой категории работников, кувейтские власти стремятся обеспечить им достойные условия жизни в рамках кувейтского общества и защитить их права.
Aware of the need to address the root causes of internal displacement, осознавая необходимость заняться коренными причинами внутреннего перемещения,
Aware of the importance of the democratization process, the Romanian Government has decided to host the third International Conference on New or Restored Democracies in Bucharest in early September 1997. Осознавая важность процесса демократизации, румынское правительство решило принять третью Международную конференцию стран новой или возрожденной демократии в Бухаресте в начале сентября 1997 года.
Aware that more than 300,000 children are actively involved in today's armed conflicts, осознавая, что в современных вооруженных конфликтах активно используются более 300000 детей,
Aware of the tension, Spot "had to do what the record company wanted". Осознавая всю напряженность, Спот "должен был делать то, что хотела звукозаписывающая компания".
Aware of these crises, since taking office I have sought to enhance the security of my country. Осознавая серьезность этих кризисов, я, приступив к своим обязанностям, поставил себе задачей укреплять безопасность нашей страны.
Aware that important gaps still remained, the Government intended to keep pursuing action towards equality and equity between men and women. Осознавая тот факт, что до сих пор не устранены серьезные проблемы в этой области, правительство намерено и впредь принимать решительные меры в направлении утверждения принципов справедливости и равенства между мужчинами и женщинами.