Английский - русский
Перевод слова Avoiding
Вариант перевода Избегать

Примеры в контексте "Avoiding - Избегать"

Примеры: Avoiding - Избегать
All the more reason for you to stop avoiding this detective. Вот тебе куча причин прекратить избегать этого детектива.
We should be avoiding them, not feeding them. Мы должны избегать их, а не водить за нос.
I have got to stop avoiding him. Я не могу больше избегать его.
That's what comes from avoiding manual labour your whole life. Вот что получается, если всю свою жизнь избегать физического труда.
I was wondering when you'd grow bored of avoiding my calls. А я думал, когда тебе надоест избегать моих звонков.
So instead of avoiding seeing Floyd getting married... Так что вместо того, чтобы избегать женитьбы Флойда...
Mr. Browning Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation. Мистер Браунинг... политика Мориса Фишера - избегать судебных разбирательств.
Indeed, such prudential behaviour mainly aims at avoiding trauma and distress in minors, which could seriously damage their balanced psychophysical development. По существу такое продиктованное благоразумием поведение главным образом направлено на то, чтобы избегать травмирования несовершеннолетних и причинения им страданий, что может нанести серьезный ущерб их сбалансированному психофизическому развитию.
UNDP agrees on the importance of avoiding establishing parallel implementation units. ПРООН согласна с важностью того, чтобы избегать создания параллельных имплемантационных подразделений.
Those activities must be promoted objectively, avoiding the politicization in the approaches taken. Эта деятельность должна поощряться объективным образом, однако при этом следует избегать политизации используемых подходов.
Estimating baseline methane emissions for projects avoiding emission from biogenic waste; а) оценка исходных условий для выбросов метана для проектов, позволяющих избегать выбросов из биогенных отходов;
The ILO emphasized the importance of close working relationships between the CESCR secretariat and the other complaint mechanisms for avoiding conflicting views. Представитель МОТ подчеркнул важность поддержания тесных рабочих взаимоотношений между секретариатом КЭСКП и другими механизмами, с тем чтобы избегать принятия ими соображений, которые противоречат друг другу.
Indeed, avoiding complicity is part and parcel of due diligence for ensuring that companies respect human rights. И в самом деле, обязательство избегать соучастия является важнейшей составной частью должной осмотрительности, для того чтобы компании соблюдали права человека.
I felt like he was avoiding me. Я чувствовал, что он пытается меня избегать.
Your real area of expertise is avoiding any real intimacy. Вы настоящий эксперт в том, как избегать настоящей близости.
And you can't keep avoiding me. Тогда ты не должна избегать меня.
Tell her to stop avoiding me. Передай ей, что хватит избегать меня.
The importance of transparency and inclusiveness and of avoiding the dominance of specialized groups and interests in informal working methods was emphasized. Подчеркивалась важность обеспечить прозрачность и всеобъемлющий характер неофициальных методов работы и избегать доминирующего влияния особых групп и интересов в рамках таких методов работы.
The member States invite all countries to adopt a responsible approach and exercise restraint, avoiding statements - and, even more, actions - that further exacerbate the confrontation. Государства-члены призывают все страны проявлять максимально ответственный подход и сдержанность, избегать заявлений и тем более действий, ведущих к дальнейшему нагнетанию конфронтации.
The Advisory Committee stresses the importance of avoiding unnecessary litigation and encourages the Secretary-General to continue to make efforts to facilitate the settlement of cases at the management evaluation stage. Консультативный комитет подчеркивает необходимость избегать ненужных судебных разбирательств и призывает Генерального секретаря и далее прилагать усилия в целях содействия урегулированию дел на этапе управленческой оценки.
Most of the EU member States that are Parties to the Convention stressed the need for avoiding duplications and for increasing the burden on national administrations. Большинство государств - членов ЕС, являющихся Сторонами Конвенции, подчеркнули, что необходимо избегать дублирования и что придется увеличить нагрузку на национальные администрации.
You have been avoiding Barney and Robin since the carousel. Ты должен избегать Барни и Робин пока идет этот балаган
Because you're supposed to be avoiding relationships? Потому что тебе полагается избегать знакомств?
Shouldn't we be avoiding law enforcement? Разве нам не следует избегать правоохранителей?
Me? Why would I be avoiding you? С чего это мне тебя избегать?