Английский - русский
Перевод слова Avoiding
Вариант перевода Избегать

Примеры в контексте "Avoiding - Избегать"

Примеры: Avoiding - Избегать
You know, to prop up a lifetime of mediocre grades, getting by and avoiding all expectations. Знаешь, учиться на посредственные оценки, ждать шары и избегать ожиданий.
What is more, in paying homage to the formal aspect of our work, we are imperceptibly acquiring the habit of avoiding substantive issues. Все мы невольно вынуждены отдавать дань скорее формальной стороне дела и незаметно приобретаем привычку избегать острых вопросов.
You want to fire all of the whistleblowers, but you can't, because what you do care about is avoiding a lawsuit. Вы бы с удовольствием уволили всех осведомителей, но вы не можете, потому что вам надо стараться избегать потенциальных судебных исков.
Street folk call them "spire mice," but behind the mockery is an unspoken envy of the ledgewalkers' skill at avoiding harm. Простой люд зовет их "шпильными крысами", но за насмешкой скрывается тайная зависть к умению карнизоходцев избегать беды.
As Bambi continues to age, he begins spending most of his time alone, including avoiding Faline though he still loves her in a melancholic way. Бэмби продолжает расти, он начинает проводить бо́льшую часть своего времени в одиночестве и избегать Фалину, которую меланхолически любит.
And that has meant less interest in an honest resolution of the crisis than in avoiding the appearance of being lenient toward Greece. В результате, оказалось, что важнее избегать проявлений мягкости к Греции, чем пытаться найти честное решение проблемы.
Therefore, more attention should be placed on avoiding overgeneralizations in this regard. Поэтому, по их мнению, мы должны стараться избегать такого рода обобщений.
He observes that the modern spelling with derives from a medieval writing habit of avoiding between letters composed of minims. Коутс отметил, что современное правописание названия города с «о» происходит из средневековой письменной традиции избегать графемы «u» между буквами, составленными из минимов.
The next challenge would be to follow up that work, strengthening the United Nations role in development while avoiding compartmentalization into numerous functional commissions with parallel reporting arrangements. Затем проблема будет заключаться в реализации последующих мероприятий при параллельном укреплении роли Организации Объединенных Наций в процессе развития, и в то же время необходимо будет избегать распыления усилий среди многочисленных функциональных комиссий с аналогичными процедурами отчетности.
Appropriate basic and continuing training should make members of the police better able to identify offences and more successful in managing or avoiding inter-community tension. Базовое и непрерывное обучение с этой целью позволяет им более эффективно выявлять правонарушения, а также устранять ситуации межобщинной напряженности и избегать их возникновения в ходе вмешательств с их стороны.
She further proposed making a clearer distinction between third-party effectiveness issues and priority issues and, in general, avoiding repetition in the commentary. Оратор далее предлагает провести более четкое различие между вопросами силы обеспечительного права в отношении третьих сторон и вопросами приоритета и в целом избегать повторений в комментарии.
In view of the importance of the interim adjustment and of the need for avoiding over/under compensation, the ICSC secretariat introduced the option of a mini-survey in the methodology to be applied at the specific request of the duty station. Учитывая важность промежуточной корректировки и необходимость избегать завышение или занижение размеров вознаграждения, секретариат КМГС предусмотрел в методологии вариант проведения мини-обследований по конкретной просьбе данного места службы.
In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts jeopardizing its integrity and credibility. В этой связи Группа подчеркивает также, что МАГАТЭ должно следить за тем, чтобы избегать любых выходящих за пределы его компетенции действий, могущих подорвать его авторитет и доверие к нему.
The adoption of an international convention should therefore assist States in regulating and standardising their practice in the interests of avoiding legal conflicts. Поэтому принятие международной конвенции должно помочь государствам создать единообразную регламентационную основу для практики, с тем чтобы избегать конфликтов в правовой сфере.
Thus, the poem becomes a plea for his friend Gregory of Tours, while avoiding an open disagreement with the king. Таким образом, это произведение становится открытым призывом к его другу Григорию Турскому всячески избегать разногласий с Хильпериком.
ISAF remains committed to safeguarding non-combatants, reducing all loss of life and property damage and avoiding civilian casualties at all costs. МССБ по-прежнему решительно настроены не подвергать опасности некомбатантов, снижать все потери и любой ущерб имуществу и всячески избегать жертв среди гражданского населения.
The Helsinki Commission has published guidelines for fishing crews on avoiding risky areas and handling weapons they may pull up, including medical advice and information on cleaning boats after such incidents. Хельсинкская комиссия опубликовала руководящие принципы, в которых говорится, что экипажи рыболовецких судов должны информироваться о том, как избегать опасных районов и что делать, если они вылавливают оружие, включая медицинские советы и информацию о том, как обеззараживать суда после таких инцидентов.
At times and places of poor public sanitation (such as Medieval Europe), the consumption of alcoholic drinks was a way of avoiding water-borne diseases such as cholera. При антисанитарии средневековой Европы потребление алкогольных напитков помогало избегать заболеваний, передающихся через воду, таких как холера.
Emma, I know you're still angry, but avoiding us is not going to help. I'm not avoiding you. Эмма, я знаю, что ты еще злишься, но избегать нас - это не выход.
Recommendations regarding the scope and content of a possible conclusion on this issue included avoiding a definition of women at risk which might restrict applicability. В числе рекомендаций относительно сферы применения и содержания возможного заключения по этому вопросу было выдвинуто предложение избегать использования определения "женщины, входящие в группу риска", которое могло бы ограничить применимость предлагаемого заключения.
They feel more able, and are more likely than in the past to be more cautious in avoiding contaminating other persons. Они становятся более сильными и склонными более тщательно избегать заражения других.
Most of the younger Serbian crowd started to associate the term kafana with something archaic and passe so the owners of places that cater to them began avoiding it altogether. Начиная примерно с 1970-х годов с притоком западной культуры большинство молодых сербов начали ассоциировать термин кафана с чем-то архаичным, поэтому владельцы заведения, стали избегать этого термина.
Support services for indigenous families with children with disabilities need to be designed in a culturally sensitive way and particular attention will need to be paid to avoiding the use of an approach that might replicate, to some extent, past practices that have created traumas. Вспомогательные услуги семьям коренных народностей, имеющим детей-инвалидов, должны предоставляться с учетом их культурных особенностей; при этом необходимо, в частности, избегать такого обращения с коренными народами, которое напоминало бы практику прошлых лет, причинившую им психологические травмы.
More room for negotiation generates greater flexibility regarding the job, thus avoiding situations where lay-offs would be the inevitable result of an economic adjustment process at the company level. Расширению рамок ведения переговоров с целью заключения трудовых соглашений способствует повышение гибкости системы занятости, что позволяет избегать приостановки производства как неизбежного результата процесса экономической перестройки на уровне предприятий.
While some individuals report mild symptoms and react by avoiding the fields as best they can, others are so severely affected that they cease work and change their entire lifestyle. Если некоторые люди сообщают лишь о незначительных симптомах, стараясь, по возможности, избегать влияния полей, то другие подвергаются настолько сильным воздействиям, что вынуждены прекращать работу и менять весь свой образ жизни.