And that's a hint as to how we discovered this recipe, because we discovered it through an autopsy process. |
Тут и кроется подсказка, как мы обнаружили этот рецепт: вскрытие показало. |
An autopsy was conducted by the pathologist at the hospital, who stated that he had been killed by a bullet that was lodged in his brain. |
Патологоанатом больницы, производивший вскрытие, отметил, что пуля осталась у него в голове. |
These events, coupled with the rumors of her love affair, resulted in a suggestion from the local länsman to have an autopsy performed on the remains of her spouse. |
Эти события в сочетании со слухами о её любовном романе привели к тому, что местный лансман (констебль) потребовал провести вскрытие останков её супруга. |
The autopsy revealed that the donor Katherine's bone marrow contained traces of a dormant virus, Epstein-Barr, which had been undetectable in the pre-transplant screening. |
Патологоанатомическое вскрытие показало, что костный мозг Кэтрин содержал герпетический вирус Эпштейна - Барр, оставшийся невыявленным во время предоперационного обследования. |
At the autopsy, Tarrare's gullet was found to be abnormally wide and when his jaws were opened, surgeons could see down a broad canal into the stomach. |
Вскрытие показало, что пищевод Таррара был неестественно расширен: раздвинув челюсти трупа, хирурги увидели просторный канал, тянувшийся до самого желудка. |
The justice of the peace of Barillas ordered the transfer of the body to the morgue of Huehuetenango hospital for an autopsy. |
Мировой судья Барильяса распорядился доставить труп в морг при больнице в Уэуэтенанго, с тем чтобы произвести вскрытие. |
She also said that the coroner, Prof. Yehuda Hiss, whose autopsy findings had been cited by the prosecution, had too readily believed the cousins' testimony. |
Она также заявила, что судебно-медицинский эксперт профессор Эхуда Хисс, проводивший вскрытие, показания которого цитировало обвинение, слишком быстро согласился с утверждениями двоюродных братьев. |
While the Tokyo Metropolitan Police Agency conducted an autopsy on Mr. Nagai's body on 4 October at Kyorin University, his post-mortem certificate was also provided to the Special Rapporteur by the Htain Bin crematorium. |
Хотя вскрытие тела г-на Нагаи было произведено 4 октября столичным полицейским управлением Токио в Университете Киорина, свидетельство о его смерти было также представлено Специальному докладчику крематорием Хтайн Бин. |
Legal proceedings against an unknown perpetrator had been initiated, but the procedure was complicated by the fact that an autopsy had not been conducted on two of the three victims because the families had not allowed it. |
Против неизвестных лиц было возбуждено уголовное дело, при этом процессуальные действия осложнились в связи с невозможностью провести вскрытие двоих пострадавших по причине отказа их семей. |
A genuine disease must also be found on the autopsy table (not merely in the living person) and meet pathological definition instead of being voted into existence by members of the American Psychiatric Association. |
Согласно Сасу, болезнь должна быть обнаружена на секционном столе (где производится вскрытие трупов) и соответствовать определению патологии, а не возникать путём голосования членов Американской психиатрической ассоциации. |
The autopsy performed on Marissa Ledbetter did not detect similar results, did it? |
Вскрытие Мариссы Ледбеттер показало то же самое? |
His death was initially explained by the police as the result of a heart attack, but a second autopsy demanded by relatives showed that he had died from blows to the head. |
Сначала полиция заявляла, что тот скончался от сердечного приступа, но проведённое по настоянию родственников повторное вскрытие показало, что он умер от ударов по голове. |
Would a proper autopsy be able to determine if he was in fact - suffering from withdrawal? |
Надлежащее вскрытие могло бы показать, что у него была ломка? |
Well, I'm waiting for the cleric until I begin... the autopsy proper, but cursory examination... indicates blunt force trauma to the parietal lobe, and... multiple lacerations to his... shoulders and neck. |
Без муллы я не могу начать вскрытие, но поверхностный осмотр выявил удар тупым предметом в теменной доле и множественные ссадины на его плечах и шее. |
The unfounded nature of the investigator's conclusion on the cause of his wife's death is evident from the fact that no autopsy was ever performed, absent which it was not possible to establish that Mrs. Amirova had indeed died from pregnancy complications. |
Необоснованный характер заключения следователя о причине смерти жены автора вытекает из того факта, что вскрытие так и не было произведено, вследствие чего невозможно установить, что г-жа Амирова действительно скончалась от осложнений при беременности. |
While the autopsy indicated clearly that he had been tortured, Mayangone Township court handed down a decision, citing liver disease as the cause of death; |
Хотя вскрытие четко показало, что его пытали, городской суд Майянгона назвал причиной смерти заболевание печени; |
Yazid Hammouche was then received by the chief prosecutor of Constantine, who confirmed that Mounir Hammouche was believed to have committed suicide and that an autopsy had been carried out and a report prepared. |
Следуя его указаниям, Язид Хаммуш был принят прокурором Константины, который подтвердил ему, что Мунир Хаммуш якобы покончил жизнь самоубийством и заверил, что вскрытие было произведено и его протокол составлен. |
Upon the request of the Consul-General of Jamaica the autopsy was not performed until a Jamaican attorney could be present: the postmortem was performed in the presence of Mrs. Donna R.C. McIntosh-Brice, attorney-at-law, from Kingston, Jamaica. |
По просьбе генерального консула Ямайки вскрытие было отложено до прибытия представителя ямайкской прокуратуры; оно производилось в присутствии г-жи Донны Р.К. Макинтош-Брайс, уполномоченной прокуратуры Кингстона, Ямайка. |
Not so dead in the sense that when the M.E. started the autopsy, she woke up. |
В том, что когда медэксперт начал вскрытие она очнулась где она? |
The information provided by the State party indicates that no liability on the part of the officers involved was established in any of the deaths in custody that occurred during the period under review and that the autopsy found no signs of physical violence in any of these cases. |
Согласно информации, представленной государством-участником, ни в одном из случаев смерти лиц, содержавшихся под стражей, которые имели место в рассматриваемый период, не было установлено какой-либо вины персонала, а вскрытие не выявило ни в одном из этих случаев каких-либо признаков физического насилия. |
So when they execute Jared Bankowski and he screams out in pain and we autopsy the body and find out the compound did not meet FDA requirements and bring a lawsuit against Thompson Pharmaceuticals, will you be able to tell the courts then what it is? |
Так когда они казнят Джареда Банковски и он будет кричать от боли, а вскрытие тела покажет что компоненты не отвечают стандартам ФДА, и против компании Томпсон Фармацивтикалс подадут иск, тогда вы сможете сказать суду, что было в составе? |
Autopsy hasn't been performed yet. |
Вскрытие ещё не делали. |
A British specialist who had attended Garland's autopsy stated that she had nevertheless been living on borrowed time owing to cirrhosis, although a second autopsy conducted later showed no evidence of alcoholism or cirrhosis. |
Британский специалист, который проводил вскрытие, сказал что её жизнь висела на волоске из-за цирроза, хотя позже вскрытие не показало никаких признаков алкоголизма или цирроза. |
According to their report, the autopsy was not performed in accordance with the principles of forensic and medical science and practice and the conclusion is not in agreement with the findings. |
Они считают, что вскрытие проводилось с нарушением принципов судебно-медицинской теории и практики и что заключение, к которому пришел проводивший вскрытие специалист, противоречит имевшимся в его распоряжении данным. |
Later, at the FBI Academy in Quantico, Mulder attempts to question the doctor who performed Barry's autopsy; she refuses to provide details since it was performed by the military instead of the FBI, claiming no other doctors were available. |
Позже, в академии ФБР в Квантико Малдер пытается задать вопросы доктору, проводившему вскрытие тела Бэрри, но та отказывается поделиться деталями, так как аутопсия проводилась военными, а не ФБР. |