Английский - русский
Перевод слова Autopsy
Вариант перевода Вскрытие

Примеры в контексте "Autopsy - Вскрытие"

Примеры: Autopsy - Вскрытие
The autopsy showed that she was completely cancer-free. Вскрытие показало, что у неё совершенно не было рака.
The autopsy later show that the airbags most likely could not have prevented the fatality in this case. Позже вскрытие показало, что, вероятнее всего, подушки безопасности в данном случае не предотвратили бы смертельный исход.
The autopsy normally confirmed the suspicion that the bicyclist had been run over. Как правило, вскрытие подтверждало предположение о том, что на велосипедиста был совершен наезд.
The autopsy revealed he died from bee stings. Вскрытие показало, что он умер от укусов пчёл.
His autopsy revealed that he was gravely ill. Его вскрытие показало, что он был смертельно болен.
Detective Reagan, you just missed the Bryant autopsy. Детектив Рейган, как раз пропустили вскрытие Брайанта.
The autopsy showed residual ionization in every one of Lieutenant Kelly's systems. Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли.
I'll have the coroner's office test it When they do the autopsy. Я попрошу в офисе коронера проверить его когда они будут делать вскрытие.
FBI's got me doing another rush autopsy. ФБР заставило меня делать еще одно срочное вскрытие.
The autopsy didn't show any narcotics in his system. Постоянно. Вскрытие не показало наличия лекарств в его организме.
My autopsy revealed a woman with months to live. Вскрытие показало, что женщине оставалось жить около месяца.
Now, the autopsy's shown us what the virus does. Теперь, когда вскрытие показало, что вирус делает.
That's why we need you to consent to an autopsy. Поэтому нам нужно ваше согласие на вскрытие.
I think what it must do a complete autopsy in this body. Я думаю тебе надо сделать полное вскрытие этого тела.
She was supposed to be doing an autopsy for your primary, Charles. Она должна была делать вскрытие для твоего главного, Чарльз.
We need the autopsy to be sure. Нам нужно вскрытие, чтобы убедиться в этом.
That cruise you planned was for one, plus the autopsy showed clear signs of poison. Круиз, что вы запланировали, был для одного, к тому же вскрытие показало очевидные следы яда.
I finished the Fairchild autopsy and the results were a little strange. Я закончила вскрытие Фэирчайлд и результаты немного странные.
I did the autopsy on Lasse. Я делал вскрытие Лассе. Зарезан.
I've completed the autopsy and found some troubling anomalies. Я завершил вскрытие и выявил некоторые аномалии.
You-you really should get this man into autopsy... be-before we all die of... Вы должны отправить этого человека на вскрытие... до того, как мы все умрём...
Let's secure Jennings' body from AFIP in Dover, do our own autopsy. Давай получим тело Дженнингса из НИИ Патологии в Дувре, проведем собственное вскрытие.
A gentleman by the name of Maurice McRae, recently deceased, stipulated in his will that I perform the autopsy on his remains. Джентльмен по имени Морис Макрей, недавно скончавшийся, Оговорил в своем завещании, чтобы я сделала вскрытие его тела.
In the meantime, I'll take a shot at an autopsy. Тем временем, я сделаю вскрытие.
We're hoping that an autopsy might give us some clue as to what killed them. Мы надеемся, что вскрытие поможет понять, что их убило.