| Well, what made them do an autopsy? | Хорошо, а что заставило их провести вскрытие? |
| And I've never performed an autopsy with someone I've slept with. | И я никогда не проводил вскрытие того, с кем спал раньше. |
| Doctor, I want you to do an autopsy on the other one. | Доктор, я хочу, чтобы вы произвели вскрытие другого тела. |
| As for their loved ones, there's always an autopsy when the existing condition is found. | А что до близких, то всегда можно сделать вскрытие и тогда можно узнать о болезни. |
| You do an autopsy on the deal, you'll find yourself a Pulitzer in the carcass. | Проведи вскрытие сделки, и в трупе найдёшь Пулицера. |
| The investigation: Upon the orders of the Public Prosecution Office Mr. Every's body was immediately seized and instructions were given to perform an autopsy. | Ход расследования: прокуратура отдала распоряжение о немедленной передаче тела г-на Эвери на вскрытие. |
| If that proved difficult, he was authorized to carry out an autopsy and draw up a report concerning the cause of death. | В случае возникновения в этой связи каких-либо затруднений ему было разрешено произвести вскрытие и подготовить соответствующее заключение о причинах смерти. |
| The medical examiner who carried out the autopsy and prepared the report was interviewed and testified to the soundness of the findings that he had recorded in his said report. | В ходе беседы медицинский эксперт, который произвел вскрытие и подготовил соответствующее заключение, подтвердил обоснованность выводов, зафиксированных им в указанном документе. |
| I think you killed your wife with the TH-16 and stole her body so there'd be no autopsy. | Я думаю, что вы убили вашу жену с помощью ТН-16 и украли её тело, чтобы мы не смогли произвести вскрытие. |
| You said if you could have done a proper autopsy on Astor you might have been able to solve this. | Вы говорили, что будь вскрытие Астор полноценным,... возможно, вы смогли бы найти решение. |
| An autopsy carried out by the lecturers-pathologists at the Yangon General Hospital established that the cause of death of Mr. Nichols was cardiac disease. | Вскрытие, проведенное патологоанатомами в городской больнице Янгона, показало, что причиной смерти г-на Николса стала болезнь сердца. |
| If a death occurs, an autopsy is performed to determine the exact causes. | В случае смерти пострадавшего производится вскрытие для точного определения причин смерти. |
| An autopsy was not performed, on religious grounds. (H, 29 September) | Вскрытие не производилось по религиозным соображениям. (Г, 29 сентября) |
| A Deputy State Security Prosecutor immediately went to view the body and instructed the Coroner to carry out an autopsy in order to ascertain the cause of death. | Сразу же после этого заместитель прокурора государственной безопасности прибыл для осмотра тела и поручил судебно-медицинскому эксперту провести вскрытие для установления причины смерти. |
| In other instances, physicians omit to mention in autopsy reports the existence of signs of torture in the corpses examined. | В других случаях врачи, производящие вскрытие, не указывают, что на теле имелись следы пыток. |
| The author further states that on 16 May 1995 they spoke with the pathologist who had performed the autopsy and visited the alleged scene of the incident. | Автор далее сообщает, что 16 мая 1995 года они побеседовали с патологом, который проводил вскрытие, и посетили предполагаемое место инцидента. |
| No autopsy was performed to help ascertain the cause of death in any of the cases. | Ни в одном из этих случаев вскрытие, которое позволило бы установить причины смерти вышеупомянутых лиц, не проводилось. |
| No weapon was found and an autopsy revealed that he was shot in the back; | Никакого оружия у него обнаружено не было, а вскрытие показало, что он был убит выстрелом в спину; |
| They are therefore completely free to examine the victim's body and perform an autopsy, for example. | Так, он может беспрепятственно проводить осмотр тела жертвы и вскрытие. |
| Fearing that one of the bodies might be that of his son, the author requested an autopsy, which was performed on 22 June 1990. | Опасаясь того, что одно из тел может оказаться телом его сына, автор сообщения обратился с просьбой провести вскрытие, которое состоялось 22 июня 1990 года. |
| It was reported that his body was buried in Tehran and the necessary autopsy had not been carried out. | Согласно сообщениям, он был захоронен в Тегеране, причем вскрытие его трупа не производилось. |
| She's only beginning to thaw, but you'll have to wait a bit longer, unless you want the autopsy performed with a chisel. | Она только начала оттаивать, но вам придется подождать ещё немного, если вы не хотите производить вскрытие долотом. |
| An autopsy is thought to have been performed. | Как сообщают, было произведено вскрытие. |
| An autopsy was performed, but no information seems to have been released about its findings and no investigation is known to have been carried out. | Было произведено вскрытие, однако никакой информации о его результатах не сообщалось и, как известно, никакого расследования не проводилось. |
| Under pressure from the family a second autopsy was carried out, and this gave the cause as "cerebral and pulmonary oedema". | Под давлением родственников было произведено второе вскрытие, после которого в качестве причины смерти был назван "отек мозга и легких". |