Well, what made them do an autopsy? |
Хорошо, а что заставило их провести вскрытие? |
And I've never performed an autopsy with someone I've slept with. |
И я никогда не проводил вскрытие того, с кем спал раньше. |
Doctor, I want you to do an autopsy on the other one. |
Доктор, я хочу, чтобы вы произвели вскрытие другого тела. |
As for their loved ones, there's always an autopsy when the existing condition is found. |
А что до близких, то всегда можно сделать вскрытие и тогда можно узнать о болезни. |
You do an autopsy on the deal, you'll find yourself a Pulitzer in the carcass. |
Проведи вскрытие сделки, и в трупе найдёшь Пулицера. |
The investigation: Upon the orders of the Public Prosecution Office Mr. Every's body was immediately seized and instructions were given to perform an autopsy. |
Ход расследования: прокуратура отдала распоряжение о немедленной передаче тела г-на Эвери на вскрытие. |
If that proved difficult, he was authorized to carry out an autopsy and draw up a report concerning the cause of death. |
В случае возникновения в этой связи каких-либо затруднений ему было разрешено произвести вскрытие и подготовить соответствующее заключение о причинах смерти. |
The medical examiner who carried out the autopsy and prepared the report was interviewed and testified to the soundness of the findings that he had recorded in his said report. |
В ходе беседы медицинский эксперт, который произвел вскрытие и подготовил соответствующее заключение, подтвердил обоснованность выводов, зафиксированных им в указанном документе. |
I think you killed your wife with the TH-16 and stole her body so there'd be no autopsy. |
Я думаю, что вы убили вашу жену с помощью ТН-16 и украли её тело, чтобы мы не смогли произвести вскрытие. |
You said if you could have done a proper autopsy on Astor you might have been able to solve this. |
Вы говорили, что будь вскрытие Астор полноценным,... возможно, вы смогли бы найти решение. |
An autopsy carried out by the lecturers-pathologists at the Yangon General Hospital established that the cause of death of Mr. Nichols was cardiac disease. |
Вскрытие, проведенное патологоанатомами в городской больнице Янгона, показало, что причиной смерти г-на Николса стала болезнь сердца. |
If a death occurs, an autopsy is performed to determine the exact causes. |
В случае смерти пострадавшего производится вскрытие для точного определения причин смерти. |
An autopsy was not performed, on religious grounds. (H, 29 September) |
Вскрытие не производилось по религиозным соображениям. (Г, 29 сентября) |
A Deputy State Security Prosecutor immediately went to view the body and instructed the Coroner to carry out an autopsy in order to ascertain the cause of death. |
Сразу же после этого заместитель прокурора государственной безопасности прибыл для осмотра тела и поручил судебно-медицинскому эксперту провести вскрытие для установления причины смерти. |
In other instances, physicians omit to mention in autopsy reports the existence of signs of torture in the corpses examined. |
В других случаях врачи, производящие вскрытие, не указывают, что на теле имелись следы пыток. |
The author further states that on 16 May 1995 they spoke with the pathologist who had performed the autopsy and visited the alleged scene of the incident. |
Автор далее сообщает, что 16 мая 1995 года они побеседовали с патологом, который проводил вскрытие, и посетили предполагаемое место инцидента. |
No autopsy was performed to help ascertain the cause of death in any of the cases. |
Ни в одном из этих случаев вскрытие, которое позволило бы установить причины смерти вышеупомянутых лиц, не проводилось. |
No weapon was found and an autopsy revealed that he was shot in the back; |
Никакого оружия у него обнаружено не было, а вскрытие показало, что он был убит выстрелом в спину; |
They are therefore completely free to examine the victim's body and perform an autopsy, for example. |
Так, он может беспрепятственно проводить осмотр тела жертвы и вскрытие. |
Fearing that one of the bodies might be that of his son, the author requested an autopsy, which was performed on 22 June 1990. |
Опасаясь того, что одно из тел может оказаться телом его сына, автор сообщения обратился с просьбой провести вскрытие, которое состоялось 22 июня 1990 года. |
It was reported that his body was buried in Tehran and the necessary autopsy had not been carried out. |
Согласно сообщениям, он был захоронен в Тегеране, причем вскрытие его трупа не производилось. |
She's only beginning to thaw, but you'll have to wait a bit longer, unless you want the autopsy performed with a chisel. |
Она только начала оттаивать, но вам придется подождать ещё немного, если вы не хотите производить вскрытие долотом. |
An autopsy is thought to have been performed. |
Как сообщают, было произведено вскрытие. |
An autopsy was performed, but no information seems to have been released about its findings and no investigation is known to have been carried out. |
Было произведено вскрытие, однако никакой информации о его результатах не сообщалось и, как известно, никакого расследования не проводилось. |
Under pressure from the family a second autopsy was carried out, and this gave the cause as "cerebral and pulmonary oedema". |
Под давлением родственников было произведено второе вскрытие, после которого в качестве причины смерти был назван "отек мозга и легких". |