On Monday, the autopsy on Jason's body would take place. |
В понедельник состоится вскрытие трупа Джейсона. |
When the police conducted an autopsy... They discovered that she was four months pregnant. |
Когда полиция провела вскрытие трупа... они обнаружили, что она была... беременна на 4 месяце. |
We were just going over the autopsy. |
Мы только начали делать вскрытие трупа. |
The autopsy performed on his body showed that he had suffered a brain haemorrhage resulting from repeated beatings to the head. |
Вскрытие трупа показало, что в результате неоднократных ударов по голове он получил кровоизлияние в мозг. |
The military allegedly refused to return the body to his family and no autopsy was ever performed. |
Согласно поступившим сообщениям, военные отказались вернуть тело его семье, при этом вскрытие трупа не производилось. |
In all instances of death of unnatural or suspicious circumstances, an autopsy was conducted by a pathologist who was independent of the Office of the Commissioner of Police. |
Во всех случаях смерти при неестественных или подозрительных обстоятельствах проводится обязательное вскрытие трупа патологоанатомом, который независим от комиссариата полиции. |
Lois, you're innocent, and this autopsy is more than likely going to prove that. |
Лоис, если ты невиновна, то вскрытие трупа более чем докажет это. |
An autopsy shows that Baba Khavronya died not from a wound, but from a rupture of the heart due to utmost terror. |
Вскрытие трупа показывает, что баба Хавронья умерла не от нанесённой раны, а от разрыва сердца из-за сильнейшего испуга. |
You want to come to the autopsy? |
Ты хочешь прийти на вскрытие трупа? |
So, it won't be necessary to perform an autopsy. |
Так, как нет необходимости выполнять вскрытие трупа |
As noted above, officials at the time sought also to invoke the Scotland Yard report to excuse the failure to conduct an autopsy. |
Как отмечалось выше, должностные лица в то время пытались сослаться на доклад Скотленд-Ярда, чтобы оправдать свой отказ производить вскрытие трупа. |
The ONUSAL legal officers responsible for the verification were informed that the autopsy would take place on a specific date, but it had actually been performed some days earlier. |
Юридические представители МНООНС, которым была поручена проверка, были информированы о том, что вскрытие трупа будет осуществлено в конкретно указанную дату, однако фактически оно было проведено на несколько дней раньше. |
The Institute refused to conduct the autopsy in a timely manner as ordered by the judge, and consequently it did not provide the judge with the relevant information for the judicial investigation. |
Институт отказался производить вскрытие трупа, хотя судья отдал распоряжение об этом, и поэтому не представил ему информации относительно проведенного расследования. |
Regarding the death of Deven Singh, who was reportedly also tortured to death while in custody, the Government observed that an autopsy conducted by the competent authority had found that he had died from cardiac failure while in custody. |
Что касается смерти Девена Сингха, который, как сообщалось, также был замучен до смерти во время своего заключения, то правительство указало, что вскрытие трупа, проведенное компетентными властями, показало, что он умер от сердечной недостаточности во время содержания под стражей. |
The victim had undergone an autopsy. |
Было проведено вскрытие трупа. |
The family requested an autopsy, the results of which revealed 12 broken ribs and a brain haemorrhage. |
Семья потребовала произвести вскрытие трупа, в результате которого были обнаружены 12 переломов ребер и кровоизлияние в мозг. |
The autopsy established that his death had been due to complications related to his cancer. |
Вскрытие трупа показало, что его кончина вызвана осложнениями рака, которым он болел. |
Although an autopsy was supposedly ordered following the death of Mounir Hammouche, no report has been transmitted to his family, which raises doubts about the veracity of the State party's claims. |
Несмотря на то, что после смерти Мунира Хаммуша якобы было приказано произвести вскрытие трупа, семья покойного не получила никакого отчета о его результатах, что подкрепляет сомнение в достоверности утверждений государства-участника. |
4.3 The author's son died on 28 December 1994 in hospital. On 30 December 1994, an autopsy was performed. |
4.3 Сын автора скончался в больнице 28 декабря 1994 года. 30 декабря 1994 года было произведено вскрытие трупа. |
Regarding the death of Ms. Kunqurova, she asked whether an autopsy had been performed and, if so, whether the conclusions reached had been made public and could be consulted by an independent body. |
В отношении смерти г-жи Кункуровой она спрашивает, было ли проведено вскрытие трупа, и, в случае положительного ответа, были ли обнародованы его результаты, и смог ли независимый орган провести их изучение. |
Members can specify whether they wish Alcor to attempt to preserve even if an autopsy occurs, or whether they wish to be buried or cremated if an autopsy renders little hope for preservation. |
Участники могут определить, хотят ли они, чтобы Alcor попытался сохранить их, даже если было проведено вскрытие трупа, или же хотят быть похороненными или кремированы, если вскрытие трупа не даёт большую надежду на сохранение. |