Английский - русский
Перевод слова Attract
Вариант перевода Привлечению

Примеры в контексте "Attract - Привлечению"

Примеры: Attract - Привлечению
The Government should address those issues as they also affected efforts to attract investors and foster sustainable development. Правительству следует решить эти вопросы, поскольку они также влияют на усилия по привлечению инвесторов и обеспечению устойчивого развития.
UNCTAD provides analysis and policy advice for improving the capacity of developing countries to attract investment and harness their development potential. ЮНКТАД обеспечивает анализ и политические консультации для расширения возможностей развивающихся стран по привлечению инвестиций и реализации своего потенциала развития.
International investment agreements remain a cornerstone of countries' efforts to attract and benefit from FDI. Международные инвестиционные соглашения по-прежнему являются краеугольным камнем усилий стран по привлечению ПИИ.
For some, electricity prices do not reflect the costs which makes difficult to attract electricity investments. В некоторых из них цены на электроэнергию не отражают издержек, что усложняет задачу по привлечению инвестиций в электроэнергетику.
Governments were urged to adopt regulatory and procurement policies to foster competition and private sector development and to attract domestic and foreign direct investment. Участники настоятельно призвали правительства проводить такую политику в нормативной и закупочной областях, которая стимулировала бы конкуренцию и развитие частного сектора и способствовала привлечению национальных и прямых иностранных инвестиций.
UNCTAD made significant contributions to the design and formulation of policies to attract FDI in Africa. ЮНКТАД внесла существенный вклад в разработку и принятие политики по привлечению ПИИ в африканских странах.
Capitalizing on such mineral assets will be a priority for South-Eastern Europe in order to boost local economies and attract foreign investment. Освоение этих ресурсов будет являться одним из приоритетных направлений усилий Юго-Восточной Европы по развитию местной экономики и привлечению иностранных инвестиций.
Civil service management should include measures to attract and retain personnel, including through a variety of incentives. В контексте управления гражданской службой должны быть предусмотрены меры по привлечению и удержанию сотрудников, в том числе на основе использования разнообразных стимулов.
NEPAD could also play an enhanced role in helping attract private sector investment in support of much-needed and essential infrastructure development. НЕПАД мог бы также играть более активную роль в содействии привлечению инвестиций частного сектора на поддержку столь необходимого и важного процесса развития инфраструктуры.
Belarus is taking active steps to attract international attention to the problem of violence and human trafficking. Республика Беларусь предпринимает активные действия по привлечению международного внимания к проблеме насилия и торговли людьми.
At the same time, we urge developing countries to adopt economic policies that encourage production and help attract foreign investment. В то же время мы обращаемся к развивающимся странам с настоятельным призывом разработать экономические стратегии в целях поощрения производства и содействия привлечению иностранных инвестиций.
We are convinced that joining the Eurasian Development Bank provides every State with new opportunities to attract long-term investment to implement large-scale national economic projects. Мы уверены в том, что присоединение к Евразийскому банку развития открывает перед каждым государством новые возможности по привлечению долгосрочных инвестиций для реализации значимых в масштабе национальных экономик проектов.
Furthermore, ongoing advocacy efforts would help to attract the resources required to implement commitments made. Помимо этого, продолжающиеся усилия по распространению информации будут способствовать привлечению ресурсов, необходимых для выполнения взятых обязательств.
Mindful that the long-term solution was to enhance the donor base, Norway had been engaged in UNRWA's efforts to attract new donors. Памятуя о том, что долгосрочное решение лежит в расширении донорской базы, Норвегия участвует в усилиях БАПОР по привлечению новых доноров.
Another delegate mentioned that infrastructure PPPs in particular could serve to attract new investment, giving the example of ports and airports attracting foreign logistics firms. Другой делегат отметил, что привлечению новых инвестиций могут способствовать, в частности, инфраструктурные ГЧП, примером которых могут служить порты и аэропорты, привлекающие зарубежные логистические фирмы.
UNDP is taking steps to attract and retain staff on the ground in crisis-affected countries. ПРООН предпринимает меры по привлечению и удержанию персонала на местах в пострадавших от кризисов странах.
In designing public policy to attract foreign direct investment, care must be taken to ensure that policies are country-specific in design. В процессе выработки государственной политики по привлечению прямых иностранных инвестиций необходимо очень тщательно подходить к вопросу об учете в такой политике страновой специфики.
The TER Project Manager also informed the Working Party about efforts to attract new countries to joint the project. Управляющий Проекта ТЕЖ также проинформировал Рабочую группу об усилиях по привлечению к участию в Проекте новых стран.
National Pact to attract women to mathematic and scientific occupations. Национальный пакт по привлечению женщин к занятию математикой и наукой.
The government is attempting to attract foreign investment and grants to implement population programmes and programmes for protecting reproductive health. Правительством Республики Узбекистан принимаются усилия по привлечению иностранных инвестиций, грантов для осуществления программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
It would also help to attract and retain talented people. Она будет также содействовать привлечению и удержанию талантливых сотрудников.
Breaking down general and long-term targets and goals into specific and short-term elements can help assess needs, identify priorities and attract investment and donor support. Разбивка общих и долгосрочных задач и целей на более узкие и краткосрочные элементы может содействовать оценке потребностей, выявлению приоритетов и привлечению инвестиций и поддержки со стороны доноров.
Mode 3 would be important in boosting efforts of developing countries to attract foreign direct investment. Способ З важен с точки зрения активизации усилий развивающихся стран по привлечению прямых иностранных инвестиций.
The talent management system will support the Organization's efforts to attract, recruit, retain and develop high-calibre personnel. Система «Тэлент менеджмент» будет служить опорой для Организации в ее усилиях по привлечению, набору, удержанию и повышению профессионального уровня высококачественного персонала.
She acknowledged the Chairperson's inroads in that respect and the Government's efforts to attract new donors. Оратор высоко оценивает успехи, достигнутые в этой связи Председателем, а также усилия правительства по привлечению новых доноров.