Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытается

Примеры в контексте "Attempting - Пытается"

Примеры: Attempting - Пытается
There was much to learn from the policy that the Russian Federation was attempting to implement. Разумеется, шаги, которые Российская Федерация пытается осуществить на практике, весьма поучительны.
They must arrest those who are attempting to sabotage the resettlement process for their own sinister reasons. Они должны арестовать тех, кто пытается саботировать процесс переселения по своим зловещим соображениям.
During the past few weeks it has stepped up those threats, alleging that Lebanon is attempting to divert the course of the Hasbani River. В последние несколько недель он усилил эти угрозы, утверждая, что Ливан пытается изменить течение реки Хасбани.
The Government was therefore attempting to provide support to older persons. Поэтому правительство пытается оказать поддержку пожилым людям.
Mr. Fall (Senegal) praised the efforts of those attempting to resolve the question of Western Sahara through negotiations. Г-н Фолл (Сенегал) высоко оценивает усилия тех, кто пытается решить вопрос о Западной Сахаре путем переговоров.
He was attempting to construct a global legal understanding and framework, and would welcome the Committee's assistance. Он пытается разработать глобальную правовую концепцию и принципы в этой области и будет рад любой помощи со стороны Комитета.
The opposition is siding with the unions and is attempting to exploit the social situation politically. Оппозиция выступает на стороне профсоюзов и пытается использовать социальное положение в своих политических целях.
This is what the Government of Burundi is attempting to do with modest means and in an extremely difficult environment. Вот что правительство Бурунди пытается предпринять в пределах тех скудных средств, которыми мы располагаем, и в чрезвычайно сложной обстановке.
She wondered whether the Government was attempting to isolate those women in a kind of reservation. Она спрашивает, означает ли это, что правительство пытается изолировать этих женщин в своеобразную резервацию.
To face this challenge, a number of countries are attempting to revamp the public service in order to attract and retain the best talent. Для решения этой проблемы ряд стран пытается реформировать государственную службу с целью привлечения и удержания лучших специалистов.
Through advocacy and education, the Government was attempting to transform the attitudes of young people and alert them to the dangers of HIV/AIDS. С помощью пропаганды и образования правительство пытается изменить отношение молодых людей и предупреждать их об опасности заражения ВИЧ/СПИДом.
The Croatian Government is attempting to create an environment that enables sustainable growth by dedicating its efforts to the individual. Хорватское правительство пытается создать условия для обеспечения устойчивого роста, поставив в центр своих усилий личность.
The British Virgin Islands Government is attempting to diversify the bases of its economy. Правительство Британских Виргинских островов пытается диверсифицировать свою экономику.
The Government was attempting to prevent the development of stereotypes even in childhood. Правительство пытается воспрепятствовать формированию у людей стереотипов с самого раннего возраста.
Ireland is currently attempting to become the hub of e-commerce in Europe, which will continue to engender profound economic and societal changes. Ирландия пытается в настоящее время стать европейским центром торговых сделок через Интернет, что будет способствовать глубоким экономическим и общественным переменам.
UNEP has indicated that it is attempting to replicate this successful model in other regions. ЮНЕП сообщила о том, что она пытается также внедрить эту успешную модель в других регионах.
UNCTAD is also attempting to assist developing countries generally to strengthen their investment promotion agencies and hence facilitate much needed private direct investment. ЮНКТАД также пытается содействовать развивающимся странам в целом в укреплении их учреждений, способствующих осуществлению капиталовложений, и, таким образом, в поощрении чрезвычайно необходимых прямых частных инвестиций.
This is a very serious issue, which UNMIS is currently attempting to address. Это довольно серьезный вопрос, и в настоящее время МООНВС пытается его решить.
It was currently attempting to find a lasting solution for the almost 230,000 refugees who had fled Burundi in 1972. В настоящее оно пытается найти устойчивое решение проблемы почти 230000 беженцев, бежавших из Бурунди в 1972 году.
That is what the Obama administration is attempting to do right now. Именно это администрация Обамы и пытается делать в данный момент.
MONUA is attempting to reach agreement with South African authorities on value-added tax refund procedures. МНООНА пытается достичь договоренности с властями Южной Африки в отношении процедур возмещения налога на добавленную стоимость.
Despite limited resources, his country was attempting to provide support through a policy of local integration rather than the creation of refugee camps. Несмотря на ограниченность ресурсов, его страна пытается предоставить поддержку, проводя политику интеграции на месте, вместо создания лагерей беженцев.
It was not attempting to impose a decision, since it could only make recommendations. Оно не пытается навязывать решение, поскольку может давать только рекомендации.
In general, the Government is attempting to emphasize that violence is an illegitimate and unacceptable action. В целом правительство пытается подчеркнуть, что насилие - это незаконное и неприемлемое действие.
Pristina is attempting to address these problems through CEFTA without involving UNMIK. Приштина пытается решить эти проблемы через СЕФТА, не привлекая к этому МООНК.