Western countries still behaved as human rights judges attempting to impose their values on developing countries. |
Западные страны по-прежнему ведут себя как судьи в вопросах прав человека, пытаясь навязать свои ценности развивающимся странам. |
Figure 7 shows you the warning message you receive when attempting to add additional items to the folder that has exceeded the limit. |
Рисунок 7 показывает вам предупреждение, которое вы получаете, пытаясь добавить дополнительные документы в папку, которая исчерпала лимит. |
He crashed the Mars Rover while attempting to impress a woman. |
Он разбил марсоход, пытаясь произвести впечатление на женщину. |
It's still improving, but we've run some trials attempting to bring victims of the degrade to the surface. |
Он еще в доработке, но мы провели тесты, пытаясь вывести жертв деградации к поверхности. |
Allegedly, national security service agents threatened Mr. Jalilov's wife, attempting to force her to testify against her husband. |
Сотрудники Службы национальной безопасности, как сообщается, угрожали жене г-на Жалилова, пытаясь заставить ее дать показания против мужа. |
Accordingly, the coordination bodies rely on the existing legal framework when attempting to implement an integrated approach to combat land degradation. |
Поэтому координационные органы, пытаясь применить комплексный подход к борьбе с деградацией земель, опираются на существующую правовую базу. |
The rich countries must not shirk their responsibility for fulfilling their commitments by attempting to make social development strictly a domestic matter. |
Богатые страны не должны уклоняться от своей ответственности за выполнение своих обязательств, пытаясь придать социальному развитию характер строго внутреннего дела. |
At least six books have been published attempting to explain the mystery. |
По крайней мере, шесть книг были опубликованы, пытаясь объяснить тайну. |
Most of the North Korean units began conducting delaying actions attempting to get as much of their army as possible into North Korea. |
Большинство северокорейских частей приступили к сдерживающим действиям, пытаясь дать возможность как можно большей части армии выйти в Северную Корею. |
By attempting to learn about the boy who lived in nature, education could be restructured and characterized. |
Пытаясь обучить мальчика, который жил на природе, образовательный процесс можно было реструктурировать и систематизировать. |
446-The Peloponnesian Invasion of Attica: Athens continued their indirect war with Sparta by attempting to gain control of Delphi. |
446 - вторжение пелопоннесцев в Аттику: Афины продолжали свою косвенную войну со Спартой, пытаясь получить контроль над Дельфами. |
His brother, Robert, died attempting to carry off Oliver Cromwell's standard. |
Его брат - Роберт Суинтон погиб, пытаясь захватить штандарт Оливера Кромвеля. |
In 1933, attempting a revival of fortune, the company unveiled a new, aerodynamically styled range. |
В 1933, пытаясь возродить благосостояние, компания представила новый, аэродинамически стилизованный ряд машин. |
He spent the first years of his reign attempting to have this marriage annulled and his half-siblings bastardized. |
Он провел первые годы своего правления, пытаясь добиться аннулирования этого брака и исключения из наследования своих сводных братьев и сестер. |
The 9th SS Panzer Division spent the day attempting to force the British lines between Rauray and the Odon. |
9-я танковая дивизия СС провела весь день, пытаясь прорвать линии британской обороны между Рорэ и рекой Одон. |
Schultz later defends the Falaise Pocket from encirclement, attempting to delay the attacking Americans as long as possible. |
Позже Шульц защищает Фалезский мешок от окружения, пытаясь задержать атакующих американцев как можно дольше. |
While attempting to rally fleeing French forces during a cavalry charge, Pulaski was mortally wounded by grapeshot. |
Пытаясь сплотить бежавшие французские войска во время кавалерийской атаки, Пулавский был смертельно ранен. |
Douglas examined crime scenes and created profiles of the perpetrators, describing their habits and attempting to predict their next moves. |
Дуглас исследовал места преступления и создал профили преступников, описывая их привычки и пытаясь предсказать их дальнейшие шаги. |
He then kidnapped Charlie Pace and the pregnant Claire Littleton, attempting to dispose of the former soon after. |
Он затем похитил Чарли Пэйса и беременную Клэр Литтлтон, пытаясь избавиться от первого вскоре после. |
He finally succeeded and married Betty all the while attempting to keep her away from Banner and the Hulk. |
Он наконец преуспел и женился на Бетти все время, пытаясь удержать её от Знамени и Халка. |
They pass through a lifecycle attempting to infect others before reaching critical mass. |
Они проходят через жизненный цикл, пытаясь заразить других прежде чем достигнуть критической массы. |
However, these systems only partially use subitizing, attempting to make all quantities from 1 to 10 instantly recognizable. |
Тем не менее, эти системы лишь частично используют субитизацию, пытаясь сделать моментально распознаваемыми все количества в пределах от 1 до 10. |
Bos stayed in the United States, attempting to get a film contract, but had no success. |
Бос осталась в США, пытаясь заключить контракт с киностудиями, но успеха не имела. |
Instead, he prayed more and more, attempting to atone for the sins of his youth. |
Вместо этого он всё чаще молился, пытаясь искупить грехи молодости. |
Batman finds Robin in a cage, but while attempting to free him, Batman himself is captured. |
Бэтмен находит Робина в клетке, но, пытаясь освободить его, сам оказывается захвачен. |