Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытаться

Примеры в контексте "Attempting - Пытаться"

Примеры: Attempting - Пытаться
Please wait for the package before attempting contact again. Пожалуйста, дождитесь посылку прежде чем снова пытаться выйти на связь.
Cities should carefully assess their capacity for fair regulation and enforcement when attempting to influence urban density. Городам следует провести тщательную оценку своих возможностей по введению и проведению в жизнь справедливых норм, перед тем, как пытаться оказать влияние на плотность городского населения.
I have no intention of even attempting an escape. Ever. Я не намерен даже пытаться оттуда убежать.
Given Stevens' penchant for trickery, I'd strongly advise against attempting to disarm it. Учитывая склонность Стивенса к обману, я настоятельно рекомендую не пытаться разоружить его.
Well, sometimes, attempting to retrieve a memory is almost impossible, in the traditional way. Ну, иногда, пытаться что-то вспомнить практически невозможно, традиционным способом.
Today, I have no intention of attempting to record the final word in this debate. Сегодня у меня нет намерений пытаться сказать последнее слово в этой дискуссии.
This is the IP address that the remote host is attempting to connect to. Это IP адрес, к которому удалённых хост будет пытаться соединиться.
To mitigate this problem, systems should perform decoding before validation and should avoid attempting to autodetect UTF-7. Чтобы устранить эту проблему, системы проверки должны выполнять декодирование перед проверкой и не должны пытаться автоматически обнаруживать UTF-7.
There is no use in attempting to trace this signal. Не стоит пытаться отследить этот сигнал.
Moreover, the delegation of the United States should not be attempting to micro-manage the Secretariat. Кроме того, делегации Соединенных Штатов не следует пытаться заниматься мелочным регулированием деятельности Секретариата.
Rather than attempting to score ideological points, the representative of Cuba should have sought ways of facilitating constructive debate. Вместо того чтобы пытаться заработать идеологические очки, представитель Кубы должен был бы искать способы содействия конструктивным прениям.
Yet the consensus in the doctrine is that there is no point in attempting to draw up an exhaustive list. Но в доктрине существует единодушное мнение, согласно которому нецелесообразно пытаться сформулировать исчерпывающий перечень таких действий.
Such a unified mechanism would prevent some "loose codification" and purely commercial certifying bodies from delivering or attempting to deliver certificates. Подобный объединенный механизм позволит устранить определенные «пробелы в кодификации» и лишит чисто коммерческие сертификационные органы возможности выдавать или пытаться выдавать сертификаты.
Before attempting to define what could constitute parts of a global strategy, it is obviously indispensable to study the problem country by country. Прежде чем пытаться определять возможные элементы глобальной стратегии, очевидно, необходимо изучить проблему в каждой стране.
In the case of Sedlare, both KLA and the Government discouraged the Mission from attempting to enter the area. В том что касается Седларе, как ОАК, так и правительство не рекомендовали Миссии пытаться посетить этот район.
However, another delegation pointed out that there was little practical significance in attempting to further clarify what was already understood. Однако другая делегация отметила, что с практической точки зрения нет особого смысла пытаться дополнительно прояснить то, что уже и так понятно.
It was noted that the Commission should refrain from attempting to reflect in the text various possible anticipated scenarios. Было отмечено, что Комиссии не следует пытаться отразить в тексте различные предварительные варианты.
Before attempting to define appropriate conduct, it is necessary to identify the real triggers of change. Прежде чем пытаться устанавливать правильные формы поведения, необходимо задуматься над тем, какие именно факторы вызывают реальные изменения.
It might be advisable to wait before attempting to conduct further consultations. Было бы разумно подождать, прежде чем пытаться проводить дальнейшие консультации.
But yes, we will be attempting to steal the same item - this. Но да, мы будет пытаться украсть один и тот же предмет... вот это.
My delegation urges Japan to recognize its past crimes and to provide due compensation before attempting to realize its aspirations for permanent membership in the Security Council. Моя делегация призывает Японию признать свои прошлые преступления и выплатить соответствующую компенсацию, прежде чем пытаться реализовать свои устремления на получение места постоянного члена в Совете Безопасности.
The high risk of death does not impede people from attempting to reach the shores of Europe, simply because their lives at home have become unbearable. Высокая вероятность погибнуть не мешает этим людям пытаться достичь берегов Европы просто потому, что их жизнь дома стала невыносимой.
A better way forward might be to concentrate on areas that build on existing subregional and region-wide structures, rather than attempting to create new ones. Целесообразнее было бы направить усилия на области, опирающиеся на существующие субрегиональные и региональные структуры, а не пытаться создавать новые.
Regional powers such as the two Koreas and Vietnam will acquiesce to Chinese demands and become more supportive of China rather than attempting to oppose it. Региональные державы, такие как Северная и Южная Корея и Вьетнам, согласятся с требованиями Китая и будут больше поддерживать Китай, а не пытаться противостоять ему.
According to the Tractatus, then, even attempting to formulate the omnipotence paradox is futile, since language cannot refer to the entities the paradox considers. Согласно Трактату, даже пытаться сформулировать парадокс всемогущества бесполезно, так как язык не может обратиться к объектам, которые парадокс рассматривает.