Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытается

Примеры в контексте "Attempting - Пытается"

Примеры: Attempting - Пытается
Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed. Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Porters attempting to escape are reportedly shot. Если носильщик пытается бежать, его, как сообщают, расстреливают.
They expressed readiness to consider further measures to deter those attempting to derail the political transition. Они выразили готовность рассмотреть дальнейшие меры по сдерживанию тех, кто пытается сорвать политический переходный процесс.
Despite a shoot-to-kill policy against those attempting to flee, many thousands of Eritrean citizens had fled over the past decade. Несмотря на применение стрельбы на поражение в отношении тех, кто пытается бежать, многие тысячи эритрейских граждан покинули страну в течение последнего десятилетия.
Unless you see him attempting to participate in this investigation, in which case you have my permission to shoot him. Но если увидишь, что он пытается участвовать в этом расследовании, я разрешаю пристрелить его.
Ethan Hunt is attempting to escape the building. Итон Хант пытается выбраться из здания.
We've actually got some clips of Justin attempting his practice runs. У нас есть пара роликов, где Джастин пытается пройти наш трек.
You should know that, as we speak, the police are attempting to locate his tablet at the Delancey home. Ты должна знать, что, пока мы говорим, полиция пытается определить местонахождение его планшета в доме Дэланси.
Jennifer is attempting for the very first time in her young life to have a full, well-rounded relationship with a boy. Дженнифер пытается в самый первый раз в своей молодой жизни иметь полные, гармоничные отношения с парнем.
It means the Proconsul has been attempting to deceive me. Это значит, что проконсул пытается обмануть меня.
You know, I think my dad is attempting crepes. Знаешь, я думаю, что мой отец пытается приготовить блины.
I see my son is attempting to work his charms on you. Я вижу что мой сын пытается распространить на тебя свое очарование.
But he is attempting to use that very talent against your will. Но использовать этот огромный талант он пытается... против вас.
Commander Sisko is attempting to escape. Посол, коммандер Сиско пытается сбежать.
There is talk that he is attempting to make himself mad. Поговаривают, что он пытается свести себя с ума.
What my companion is attempting to say is that it's... Мой спутник пытается сказать, что это...
Even now, Hayley is attempting to flee with my child. Даже сейчас, Хейли пытается бежать с моим ребенком.
Captain, a ship is attempting to break the quarantine. Капитан, корабль пытается прорвать карантин.
An inmate from Litchfield Federal Prison is attempting to contact you. Заключенная из Федеральной Тюрьмы Личфилд пытается связаться с вами.
Similarly, the Transitional Federal Government is attempting to rebuild the Somali military. Аналогичным образом, Переходное федеральное правительство пытается воссоздать сомалийские вооруженные силы.
It was attempting to draw attention away from the blood on its hands by putting forward initiatives on economic and financial issues. Израиль пытается отвлечь внимание от совершенных им злодеяний, выступая с инициативами по экономическим и финансовым вопросам.
It was attempting to resolve that problem through guaranteed income, old-age supplements and the services it provided. Правительство пытается решить эту проблему путем обеспечения гарантированного дохода, дополнительных выплат по старости и оказания конкретных услуг.
At home, Sri Lanka was attempting to enhance the effectiveness of its criminal justice process by strengthening its national laws relating to investigations and trials. Шри-Ланка пытается повысить эффективность своего уголовного правосудия посредством ужесточения национального законодательства в области следственной и судебной деятельности.
Those who were attempting to involve children in conflicts between governments were violating the most sanctified values of mankind. Те, кто пытается вовлечь детей в конфликты между правительствами, попирают самые святые ценности человечества.
Morocco was attempting to hide those facts from the outside world by denying independent observers access to that Territory. Марокко пытается скрыть эти факты от мировой общественности, отказываясь допустить на Территорию независимых наблюдателей.