Since December 1994, a "technical committee" has been attempting to review the case files. |
С декабря 1994 года проверку этих досье пытается провести "технический комитет". |
Now here's a fellow attempting to ride a bicycle. |
Вот тут один молодой парень, который пытается залезть на велосипед. |
It is now attempting to establish an African Standby Force and a Continental Early Warning System. |
Теперь АС пытается создать Африканские резервные силы и общеконтинентальную систему раннего предупреждения. |
Dr. Jackson is attempting to alter his position. |
Дэниел Джексон пытается убедить его изменять свою позицию. |
So, pay no attention to the young man attempting the free throw. |
Итак, не обращай внимания на молодого парня, которые пытается сделать бросок. |
He added that the Government was attempting to mitigate the negative effects of structural adjustment programmes by implementing safety nets in the housing sector. |
Он добавил, что правительство пытается смягчить негативное воздействие программ структурной перестройки путем использования в жилищном секторе специальных средств защиты. |
My delegation is particularly pleased that the Secretary-General is attempting to implement a comprehensive, coordinated strategy for the United Nations. |
Моя делегация выражает особое удовлетворение тем, что Генеральный секретарь пытается осуществить всеобъемлющую, скоординированную стратегию для Организации Объединенных Наций. |
The United Nations is today involved in attempting to keep the peace in different parts of the world. |
Сегодня Организация Объединенных Наций пытается сохранить мир в различных частях земли. |
That admission was particularly important in view of the fact that Japan was currently attempting to gain a permanent seat on the Security Council. |
Признание этого особенно важно с учетом того факта, что в настоящее время Япония пытается получить постоянное место в Совете Безопасности. |
Sarah is attempting to blackmail us with fraudulent information to invalidate Mr. Westmorland's age. |
Сара пытается нас шантажировать сфабрикованной информацией, чтобы показать недействительным возраст мистера Уэстморланда. |
We've been alerted that Detective Brown is attempting to contact Agent Forrester through the FBI's Lake Mead Division, again. |
Нам сообщили, что детектив Браун снова пытается связаться с агентом Форрестером через отделение ФБР в Лэйк Мид. |
That small European State is attempting to find a structured solution to the unyielding demand by rival groups within States for a measure of self-determination. |
Небольшое европейское государство пытается найти конструктивное решение, связанное с упорным требованием соперничающих групп в рамках государств получить какой-то уровень самоопределения. |
The United Nations has been attempting for many years now to put in place a workable and enduring international system. |
Организация Объединенных Наций на протяжении уже многих лет пытается создать работоспособную и прочную международную систему. |
The Division, along with ISPAC and some non-governmental organizations, is attempting to meet the enormous demands in this area. |
Отдел совместно с МНПКС и некоторыми неправительственными организациями пытается удовлетворить огромный спрос в этой области. |
UNU is attempting to meet an educational need in this area by organizing courses in various parts of the world. |
В этих вопросах УООН пытается удовлетворять потребности в области экологического просвещения, организуя учебные курсы в различных районах мира. |
Relatives of those attempting to avoid forced abortion are also subject to detention and ill-treatment. |
Содержанию под стражей и жестокому обращению подвергаются даже родственники тех, кто пытается избежать принудительного аборта. |
The Government had begun discussions with the local elected representatives and was attempting to implement a social programme proposed by a non-governmental organization. |
Правительство начало дискуссии с местными депутатами и пытается претворить в жизнь социальную программу, предложенную одной из неправительственных организаций. |
In this regard, UNFIP is attempting to obtain resources from interested donors and the United Nations Foundation. |
В этой связи ФМПООН пытается получить средства от заинтересованных доноров и из Фонда Организации Объединенных Наций. |
Since 1973, the Government had been attempting to address the issue of early marriages but had met with some resistance. |
С 1973 года правительство пытается разрешить вопрос ранних браков, но встречает сопротивление. |
The educated Afghan elite in exile are attempting to provide an education for the next generation. |
Образованная афганская элита, находящаяся в изгнании, пытается обеспечить образование для следующего поколения. |
The Independent Expert stated that he was not attempting to redefine the right to development. |
Независимый эксперт сказал, что он не пытается по-новому определить право на развитие. |
The Ministry of Defence is attempting to overcome the deadlock through a sensitization seminar organized with support from UNICEF. |
Министерство обороны пытается выйти из этой тупиковой ситуации путем проведения при поддержке ЮНИСЕФ информационного семинара. |
Together with the other countries in transition, Armenia was attempting to adjust to the many difficulties associated with economic, cultural and political transformation. |
Вместе с другими странами, находящимися на этапе перехода, Армения пытается адаптироваться к тем многим трудностям, которые связаны с экономическими, культурными и политическими преобразованиями. |
ISTA is attempting to resolve the few remaining cases. |
ИСТА пытается урегулировать несколько остающихся дел. |
The management of the Tribunal is attempting to reduce this rate expeditiously. |
Руководство Трибунала пытается как можно скорее добиться сокращения их числа. |