Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытается

Примеры в контексте "Attempting - Пытается"

Примеры: Attempting - Пытается
Since December 1994, a "technical committee" has been attempting to review the case files. С декабря 1994 года проверку этих досье пытается провести "технический комитет".
Now here's a fellow attempting to ride a bicycle. Вот тут один молодой парень, который пытается залезть на велосипед.
It is now attempting to establish an African Standby Force and a Continental Early Warning System. Теперь АС пытается создать Африканские резервные силы и общеконтинентальную систему раннего предупреждения.
Dr. Jackson is attempting to alter his position. Дэниел Джексон пытается убедить его изменять свою позицию.
So, pay no attention to the young man attempting the free throw. Итак, не обращай внимания на молодого парня, которые пытается сделать бросок.
He added that the Government was attempting to mitigate the negative effects of structural adjustment programmes by implementing safety nets in the housing sector. Он добавил, что правительство пытается смягчить негативное воздействие программ структурной перестройки путем использования в жилищном секторе специальных средств защиты.
My delegation is particularly pleased that the Secretary-General is attempting to implement a comprehensive, coordinated strategy for the United Nations. Моя делегация выражает особое удовлетворение тем, что Генеральный секретарь пытается осуществить всеобъемлющую, скоординированную стратегию для Организации Объединенных Наций.
The United Nations is today involved in attempting to keep the peace in different parts of the world. Сегодня Организация Объединенных Наций пытается сохранить мир в различных частях земли.
That admission was particularly important in view of the fact that Japan was currently attempting to gain a permanent seat on the Security Council. Признание этого особенно важно с учетом того факта, что в настоящее время Япония пытается получить постоянное место в Совете Безопасности.
Sarah is attempting to blackmail us with fraudulent information to invalidate Mr. Westmorland's age. Сара пытается нас шантажировать сфабрикованной информацией, чтобы показать недействительным возраст мистера Уэстморланда.
We've been alerted that Detective Brown is attempting to contact Agent Forrester through the FBI's Lake Mead Division, again. Нам сообщили, что детектив Браун снова пытается связаться с агентом Форрестером через отделение ФБР в Лэйк Мид.
That small European State is attempting to find a structured solution to the unyielding demand by rival groups within States for a measure of self-determination. Небольшое европейское государство пытается найти конструктивное решение, связанное с упорным требованием соперничающих групп в рамках государств получить какой-то уровень самоопределения.
The United Nations has been attempting for many years now to put in place a workable and enduring international system. Организация Объединенных Наций на протяжении уже многих лет пытается создать работоспособную и прочную международную систему.
The Division, along with ISPAC and some non-governmental organizations, is attempting to meet the enormous demands in this area. Отдел совместно с МНПКС и некоторыми неправительственными организациями пытается удовлетворить огромный спрос в этой области.
UNU is attempting to meet an educational need in this area by organizing courses in various parts of the world. В этих вопросах УООН пытается удовлетворять потребности в области экологического просвещения, организуя учебные курсы в различных районах мира.
Relatives of those attempting to avoid forced abortion are also subject to detention and ill-treatment. Содержанию под стражей и жестокому обращению подвергаются даже родственники тех, кто пытается избежать принудительного аборта.
The Government had begun discussions with the local elected representatives and was attempting to implement a social programme proposed by a non-governmental organization. Правительство начало дискуссии с местными депутатами и пытается претворить в жизнь социальную программу, предложенную одной из неправительственных организаций.
In this regard, UNFIP is attempting to obtain resources from interested donors and the United Nations Foundation. В этой связи ФМПООН пытается получить средства от заинтересованных доноров и из Фонда Организации Объединенных Наций.
Since 1973, the Government had been attempting to address the issue of early marriages but had met with some resistance. С 1973 года правительство пытается разрешить вопрос ранних браков, но встречает сопротивление.
The educated Afghan elite in exile are attempting to provide an education for the next generation. Образованная афганская элита, находящаяся в изгнании, пытается обеспечить образование для следующего поколения.
The Independent Expert stated that he was not attempting to redefine the right to development. Независимый эксперт сказал, что он не пытается по-новому определить право на развитие.
The Ministry of Defence is attempting to overcome the deadlock through a sensitization seminar organized with support from UNICEF. Министерство обороны пытается выйти из этой тупиковой ситуации путем проведения при поддержке ЮНИСЕФ информационного семинара.
Together with the other countries in transition, Armenia was attempting to adjust to the many difficulties associated with economic, cultural and political transformation. Вместе с другими странами, находящимися на этапе перехода, Армения пытается адаптироваться к тем многим трудностям, которые связаны с экономическими, культурными и политическими преобразованиями.
ISTA is attempting to resolve the few remaining cases. ИСТА пытается урегулировать несколько остающихся дел.
The management of the Tribunal is attempting to reduce this rate expeditiously. Руководство Трибунала пытается как можно скорее добиться сокращения их числа.