Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытается

Примеры в контексте "Attempting - Пытается"

Примеры: Attempting - Пытается
Armenia was attempting to legitimize its unlawful actions by portraying the unilateral secession, use of force, annexation of Azerbaijani territory and genocide that had taken place in Nagorny Karabakh as the exercise of the right to self-determination. Армения пытается придать легитимность незаконным действиям, изображая одностороннее присоединение, применение силы, аннексию азербайджанской территории и геноцид, имевший место в Нагорном Карабахе, как осуществление права на самоопределение.
Having realized this, government, through the Public Policy Coordination Unit (PPCU) is attempting to implement a consistent approach to formulating public policy. Понимая это, правительство, действуя через Группу по координации государственной политики (ГКГП), пытается последовательно подходить к разработке государственной политики.
She asked me to stop by before work saying she had something for me, but obviously she's attempting to manufacture a détente between us. Она попросила меня зайти перед работой, сказала, у нее для меня кое-что есть, но очевидно она пытается ослабить напряжение между нами.
Although I do appreciate Ms. Sawyer attempting to speak for me, I would still like to argue that The Protection of Persons and Property Act does not apply in this case. И хотя я ценю, что мисс Сойер пытается делать работу за меня, я все же не соглашусь, что Право на защиту частной собственности применимо к этому делу.
The Ministry of National Defence was adapting article 57 of the Code of Military Justice to the accusatory system and attempting to make it more conducive to the execution of sentences. Министерство национальной обороны приводит статью 57 Кодекса военной юстиции в соответствие с обвинительной системой и пытается лучше приспособить ее к исполнению наказаний.
By making preventive medicine facilities accessible to all citizens, the State of Luxembourg is attempting to avoid and curb the appearance and spread of disease among the population and thus ensure a high standard of health. В сущности, посредством предоставления профилактических медицинских услуг, доступных каждому гражданину, люксембургское государство пытается избежать и предотвратить появление и распространение болезней среди населения и тем самым гарантировать высокий уровень здоровья.
She conceded that the Government was not entirely satisfied with the representativity and diversity of the judiciary, which it was attempting to improve by changing the nomination process. Оратор признает, что, по мнению правительства, состав судей является недостаточно представительным и широким, и говорит, что правительство пытается исправить ситуацию путем пересмотра процедур их назначения.
The list is circulated to all the entry points, where immigration officials check to ensure that no listed individual is attempting to enter the Republic of Seychelles. Перечень препровождается во все пункты въезда, где сотрудники иммиграционной службы проверяют, не пытается ли кто-либо из указанных в перечне лиц въехать в Республику Сейшельские Острова.
Morocco was attempting to shift the debate from the right to self-determination of the Saharan people to Morocco's so-called "territorial integrity" and "sovereignty". Марокко пытается изменить предмет обсуждения с права на самоопределение народа Западной Сахары на так называемую "территориальную целостность" Марокко и его "суверенитет".
Contrary to what the representative of the United States was attempting to convey, that country's aggression via radio and television against Cuba served only to demonstrate the total disdain of its Government for the rules governing international relationships. Вопреки тому, что пытается утверждать представитель Соединенных Штатов, радио- и телевизионная агрессия этой страны против Кубы свидетельствует лишь о полном пренебрежении ее администрации к нормам, регулирующим международные отношения.
She was not attempting to prejudge or signal reluctance to accept the loan offer, but rather to point out that the General Assembly could react only to official written information. Она не пытается предвосхищать решение вопроса о принятии предложения ссуды или указывать на отсутствие стремления к этому; ей скорее хотелось бы отметить, что Генеральная Ассамблея может реагировать лишь на официальную письменную информацию.
General San Martin, liberator of Argentina, Chile and Peru, had been passionately committed to people's right to choose their own government, and would surely be ashamed to see Argentina attempting to subjugate the islands and impose upon them a rule they did not want. Генерал Сан-Мартин, освободитель Аргентины, Перу и Чили, был ярым приверженцем права народов на самостоятельный выбор своей собственной формы управления и, безусловно, испытывал бы чувство стыда, наблюдая за тем, как Аргентина пытается подчинить острова и навязать им нежелаемое правление.
Such irresponsible assertions by the Minister of Armenia reflect the degree of morality of the current Armenian leadership, which is attempting to consolidate and legitimize the results of the ethnic cleansing and occupation of the territories of Azerbaijan. Такие безответственные заявления министра Армении отражают нравственный уровень нынешнего армянского руководства, которое пытается закрепить и легализовать результаты этнических чисток и оккупации территории Азербайджана.
"Communication Theory as a Field" is a 1999 article by Robert T. Craig, attempting to unify the academic field of communication theory. «Теория коммуникации как область знания» (англ. Communication Theory as a Field) - это статься написанная в 1999 году Робертом Т. Крейгом (Robert T. Craig), в которой автор пытается унифицировать область знания в которой оперируют все теории коммуникаций.
The button was silent so that the opposing player would not have a warning that the player was attempting to fire a torpedo during a cooldown period. Кнопка была сделана тихой для того чтобы противник не мог знать что игрок пытается запустить торпеды во время перезарядки.
During this time, Harvey Milk spoke at Peoples Temple political rallies and wrote a letter to President Carter after the investigations began, praising Jones and stating that the leader of those attempting to extricate relatives from Jonestown was telling "bold-faced lies". В это время Харви Милк выступал на политических митингах в Храме Народов и писал письмо президенту Картеру после начала расследования, восхваляя Джонса и заявляя, что лидер тех, кто пытается вытащить родственников из Джонстауна, рассказывает "дерзкую ложь".
Nina Williams, world-renowned assassin, has been hired by the CIA and MI6 to join a team which is attempting to infiltrate "Kometa," a notorious criminal organization. Нина Уильямс - всемирно известный киллер - была нанята ЦРУ и МИ-6, чтобы присоединиться к команде, которая пытается проникнуть в «Комету» - известную преступную организацию.
For example, Italo Calvino's 1979 novel If on a winter's night a traveler is about a reader attempting to read a novel of the same name. Так например, роман Итало Калвино 1979 года «Если однажды зимней ночью путник» о читателе, который пытается читать роман с таким же названием.
As a result, its investments include companies that have been criticized for worsening poverty in the same developing countries where the foundation is attempting to relieve poverty. В результате в число проинвестированных вошли компании, которые были подвергнуты критике за увеличения уровня бедности в тех же самых развивающихся странах, в которых фонд пытается уменьшить бедность.
Roberts reduced the size of the office, purchased some new computers for the staff, paid for a few promotions, and gave the appearance that he was seriously attempting to revitalize the publication. Робертс уменьшил размер штата The Rocket, купил несколько новых компьютеров для персонала, заказал ряд рекламных акций, тем самым дав понять, что он пытается серьезно оживить газетные тиражи.
Since 2006, the Gibraltarian national broadcaster Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) has been attempting to gain EBU membership and thus participate independently in the Eurovision Song Contest. Гибралтар Гибралтар - Начиная с 2006 года гибралтарский национальный вещатель Gibraltar Broadcasting Corporation (GBC) пытается получить членство в Европейской вещательном союзе и участвовать в Евровидении самостоятельно.
Indeed, our hypothesis is that they occur when a child is attempting to control crying, for they tend to vanish if and when crying breaks through. Наша гипотеза заключается в том, что такие движения имеют место, когда ребёнок пытается сдержать плач, потому что они, как правило, исчезают, если этот плач все-таки прорывается наружу».
Mexicans make up more than half of the flow and stock - legal or not - of all immigrants in the US, but a point of view attempting to reflect their interests and aspirations has been largely absent from the American discussion. Мексиканцы составляют больше половины притока и количества - легального или нелегального - всех иммигрантов в США, но в американских обсуждениях в значительной степени отсутствует точка зрения, которая пытается отразить их интересы и стремления.
UNDP, working with the Government, is attempting to establish a network of committees at the provincial level to serve as a catalyst for the participation of local communities in resolving conflicts and preventing the escalation of violence. ПРООН, работая вместе с правительством, пытается создать сеть комитетов на провинциальном уровне, с тем чтобы они служили катализатором участия местных общин в разрешении конфликтов и предотвращении эскалации насилия.
The United Nations, in cooperation with OAS, is attempting to arrange a charter service to support humanitarian activities in Haiti, similar to the ongoing fuel management plan. Организация Объединенных Наций во взаимодействии с ОАГ пытается организовать чартерную службу для оказания поддержки гуманитарным усилиям в Гаити, аналогичную той, которая используется для реализации плана снабжения горючим.