Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода При содействии

Примеры в контексте "Assisted - При содействии"

Примеры: Assisted - При содействии
Ad hoc national project teams assisted by international consultants form the backbone of project work. Временные проектные команды составляют хребет проектной работы при содействии международных экспертов.
Measures related to addressing climate change are generally co-financed or assisted by international organizations and bilateral programmes. Осуществление мер по решению связанных с изменением климата проблем, как правило, ведется при совместном финансировании или при содействии международных организаций и двусторонних программ.
A similar effort, also assisted by the World Bank, is under way in Egypt. Аналогичные меры, также при содействии Всемирного банка, принимаются в настоящее время в Египте.
Programme support is provided by an Executive Officer assisted by one Administrative Officer integrated within the same organizational unit as the Under-Secretary-General. Поддержка по программам предоставляется старшим административным сотрудником при содействии одного административного сотрудника, который относится к тому же организационному подразделению, что и заместитель Генерального секретаря.
The activities of the Association are organized by the Executive Council, assisted by its headquarters secretariat in London. Организацией деятельности Ассоциации занимается исполнительный совет при содействии секретариата его штаб-квартиры в Лондоне.
Even before the restoration of independence a certain number of minority schools were established and are assisted by the State. Еще до восстановления независимости определенное число школ для меньшинств были созданы и функционировали при содействии государства.
The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President. Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента.
Further, Security Council resolution 1540 must be implemented in full, assisted by the appropriate multilateral bodies. Кроме того, резолюция Совета Безопасности 1530 должна быть осуществлена в полном объеме при содействии соответствующих многосторонних органов.
In keeping with the existing legislation, investigations were conducted by police investigators assisted by police authorities. В соответствии с действующим законодательством, такие расследования проводят полицейские следователи при содействии органов полиции.
Hearings were chaired by a Board Leader assisted by two lay board members. Слушания проводятся под председательством руководителя Совета и при содействии двух членов Совета, не являющихся профессиональными юристами.
Senior staff from the Prosecution Section will always direct the investigative activities, assisted by subordinated prosecutors. Следственными мероприятиями будут всегда руководить старшие сотрудники из Секции уголовного преследования при содействии подчиненных им прокуроров.
However, the National Women's Council, assisted by civil society organizations, was working to bring about law reform. Но Национальный совет по делам женщин при содействии организаций гражданского общества предпринимает усилия для проведения правовой реформы.
Sound management and functioning of the Court will require close cooperation between the Prosecutor and the judges, assisted by the Registrar. Эффективное управление деятельностью Суда и обеспечение его функционирования потребуют тесного сотрудничества между Прокурором и судьями при содействии секретаря.
The TPN will be under the guidance of the secretariat's Knowledge Management, Science and Technology Unit, assisted by the RO. ТПС будут работать под руководством группы секретариата по управлению знаниями и научно-техническим аспектам при содействии РО.
The Coordinator is assisted in South Auckland by a Local Employment Coordination Group. В Саут-Окленде деятельность Координатора осуществляется при содействии со стороны группы по трудоустройству на уровне общин.
Over the past several months, the Department has undertaken close self-examination, assisted by internationally recognized management consultants. В последние несколько месяцев Департамент при содействии международно признанных консультантов по вопросам управления провел углубленное самостоятельное обследование.
Displacement also occurred to other countries: some 1,500 persons were assisted by the international community in being evacuated to Australia. Наблюдалось и перемещение в другие страны: около 1500 человек при содействии международного сообщества были эвакуированы в Австралию.
The three persons sentenced, assisted by their lawyers, have appealed to the Supreme Court. В порядке кассационного рассмотрения их дела все трое заключенных при содействии своих адвокатов обратились в Верховный суд.
A summary of activities assisted by the Voluntary Fund will appear in the report of the Secretary-General. В доклад Генерального секретаря будет включена краткая информация о мероприятиях, осуществляемых при содействии Фонда добровольных взносов.
The policing parts of the programme are implemented in cooperation with UNMIBH, while the International Organization for Migration has assisted in repatriation. Полицейские компоненты этой программы осуществляются в сотрудничестве с МООНБГ, а репатриация производится при содействии Международной организации по миграции.
This effort was assisted by UNESCO and the Institute for Conflict Resolution and a Culture of Peace of Rafael Landívar University. Эти усилия предпринимались при содействии ЮНЕСКО и Института по разрешению конфликтов и культуре мира Университета Рафаэль Ландивар.
But we have to recognize that South-Eastern Europe lacks broad economic integrating projects that are assisted by the main international institutions. Однако мы должны признать, что Юго-Восточная Европа не имеет широкомасштабных экономических интеграционных проектов, осуществляемых при содействии важнейших международных учреждений.
It was conducted by Mr. Corell assisted by Mr. Chitty. Ее проводил г-н Корелл при содействии г-на Читти.
The secretariat is headed by a permanent secretary, assisted by technical staff. Руководство постоянным секретариатом осуществляет постоянный секретарь при содействии технического персонала.
Four itinerant magistrates, each covering at least three districts and assisted by newly sworn-in Justices of the Peace, have been assigned. Назначены четыре выездных магистрата, каждый из которых обслуживает не менее трех округов при содействии недавно приведенных к присяге мировых судей.