In developing a plan to coordinate and encourage events around the world, the Office was assisted by the Spaceweek International Association, an independent non-profit organization established in 1981 to coordinate public events celebrating a space week in March. |
План действий по координации и поддержке мероприятий во всех странах мира был разработан Управлением при содействии Международной ассоциации по проведению недели космоса, которая является независимой некоммерческой организацией, созданной в 1981 году для координации проведения общественных мероприятий в связи с празднованием в марте недели космоса. |
A cadre of national staff stationed in the field - one human development officer (HDO) in each township, assisted by 10 CDWs working at the community level in every township - also ensure continuous UNDP presence and oversight. |
Набранные на национальной основе сотрудники, работающие на местах, - по одному сотруднику в области развития людских ресурсов в каждом округе при содействии 10 работников общинного развития, работающих на общинном уровне в каждом округе, - также обеспечивают непрерывное присутствие и надзор ПРООН. |
The European Commission, assisted by the European Environment Agency, will make the data in the EPER register/ database publicly accessible by dissemination of the reported data on the Internet, including disclosure of site-specific information on relevant polluting sources. |
Европейская комиссия при содействии Европейского агентства по окружающей среде обеспечит доступ общественности к данным, представленным в регистре/базе данных ЕРВЗ, путем их распространения через Интернет, включая информацию о соответствующих источниках загрязнения в разбивке по конкретным промышленным площадкам. |
9-12 May 1995 - Competition and Regulation in Network Infrastructure Industries - attended by competition officials and regulators from the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia assisted by the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. |
На конференции присутствовали должностные лица органов, ведающих вопросами конкуренции и регулирования, из Чешской Республики, Венгрии, Польши и Словакии; она была организована при содействии Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития. |
In this regard, therefore, executive heads, assisted by their appropriate senior staff, will ensure that budgetary planning and resource allocation make provision for security-related requirements in accordance with guidance provided by the senior security manager/headquarters security focal point. |
В этой связи административные руководители при содействии их соответствующих старших сотрудников будут обеспечивать, чтобы при планировании бюджетов и распределении ресурсов предусматривались ассигнования на удовлетворение потребностей в обеспечении безопасности в соответствии с указаниями старших сотрудников по вопросам безопасности/координаторов по вопросам безопасности в штаб-квартирах. |
Kenya provides a further instance of the power of such coalitions: in Nairobi, a federation of the urban poor, assisted by the Pamoja Trust, has built the capacities required to develop solutions for people's well-being together with municipal and national government. |
Еще один пример силы подобного рода коалиций связан с Кенией: в Найроби федерация городских слоев бедного населения при содействии целевого фонда "Памоджа" создала потенциал, требуемый для разработки решений в интересах благополучия населения, осуществляемой вместе с органами управления на муниципальном и национальных уровнях. |
As of 31 August, more than 29,000 refugees had returned to their home countries, including 11,724 assisted by the United Nations High Commissioner for Refugees and an estimated 18,000 had returned spontaneously to Liberia. |
По состоянию на 31 августа в свои страны вернулось свыше 29000 беженцев, в том числе 11724 человека, которые возвратились при содействии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и около 18000 человек, которые вернулись в Либерию самостоятельно. |
The demining operation is continuing, assisted by Humaid and under the supervision of the Mine Action Centre, an organization responsible for coordinating demining activities. |
Продолжаются работы по разминированию, которые ведутся при содействии организации «Хьюмейд» и под руководством центра по разминированию, обеспечивающего координацию всех мероприятий по разминированию в стране. |
Mr. Vittorio Mainetti, an international law expert from the University of Geneva, acted as coordinator, assisted by Ms. Yusra Suedi, legal assistant, and Mr. Morgan Crump, intern in the Legal Liaison Office of UNOG. |
Функции координатора выполнял эксперт Женевского университета по международному праву г-н Витторио Майнетти при содействии помощника по правовым вопросам г-жи Юсры Суэди и стажера Отдела связи по правовым вопросам ЮНОГ г-на Моргана Крампа. |
Today, on August 5, the troops of the Bryansk front, assisted at its flanks by the units of the Western and Central Fronts, as a result of fierce fighting, have captured the city of Orel. |
Сегодня 5-го августа... войска Брянского фронта... при содействии с флангов войск Западного и Центрального фронтов... в результате ожесточённых боёв... овладели городом Орёл! |
In a coordinated effort, the Chairman of the Committee on Conferences, assisted by conference management and with the participation of the technical servicing secretariat, consulted chairpersons of bodies consistently utilizing their conference-servicing resources below the established benchmark figure in order to identify measures to improve utilization. |
В рамках скоординированного начинания Председатель Комитета по конференциям, при содействии служб конференционного обеспечения и при участии секретариатов, занимающихся техническим обслуживанием, проконсультировался с председателями органов, которые систематически не достигают заданного ориентира используемости выделяемых им ресурсов конференционного обслуживания, с целью выявить меры по повышению этой используемости. |
(c) Furthermore, the University Centre, assisted by RTC/Ps, should aim to serve as a think-tank for the United Nations system through closer functional cooperation with the relevant United Nations system organizations. |
с) кроме того, Центру Университета при содействии со стороны ИУЦ/П необходимо стремиться к тому, чтобы играть роль "мозгового центра" в системе Организации Объединенных Наций посредством более тесного сотрудничества в профессиональной сфере с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
Assisted by Pag-Asa, he had brought a case against his trafficker. |
При содействии организации "Паг-Аса" он подал в суд на лицо, которое нелегально ввезло его в страну. |
World Bank Assisted ICDS - II Project was in operation in 210 blocks of Bihar and 244 blocks of Madhya Pradesh. |
Второй этап осуществляемого при содействии Всемирного банка проекта ИКДС охватывает 210 кварталов в Бихаре и 244 квартала в Мадхья-Прадеш. |
Assisted by the young American-educated student engineer (a Yung Wing mission student), Kwang King Yang (Kuang Jingyang 鄺景揚 s: 邝景扬) a.k.a. |
При содействии молодого инженера, окончившего американский университет (студент миссии Юн Вина), Куан Цзинъяна (кит. |
Assisted repatriation organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has continued from Swaziland, Zambia and Zimbabwe, as well as from Malawi, but this constitutes only a fraction of the entire movement of people. |
Продолжалась осуществляемая при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) организованная репатриация из Свазиленда, Замбии и Зимбабве, а также из Малави, однако число ее участников составляет лишь малую долю от общего числа репатриирующихся. |
Assisted by the Decade National Committees of Colombia, the former Czechoslovakia, France and Switzerland, UNDRO and the Decade secretariat has published a glossary of basic terms related to disaster management. |
При содействии национальных комитетов содействия Десятилетию Колумбии, бывшей Чехословакии, Франции и Швейцарии ЮНДРО и секретариат Десятилетия опубликовали глоссарий основных терминов, связанных с деятельностью по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий. |
Category Acquired by entities of the Assisted by |
Категория Приобретено структурами КНДР При содействии |
Assisted by a village mathematician named Ambrose Clarke, Pearson began the reobservation and computation of the 520 stars tabulated for occultations in his Practical Astronomy during the same year. |
В том же году при содействии деревенского математика Амвросия Кларка Пирсон начал наблюдения и расчет покрытий 520 звезд. |