Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Assembly - Система"

Примеры: Assembly - Система
Furthermore, pursuant to the decision of the General Assembly to biennialize its programme of work, the agenda item entitled "United Nations pension system" is considered by the Assembly only in even-numbered years. Кроме того, в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи о переводе ее программы работы на двухгодичную основу пункт повестки дня, озаглавленный «Пенсионная система Организации Объединенных Наций», рассматривается Ассамблеей лишь в четные годы.
The General Assembly, in its resolution 58/270, reaffirmed that the Official Document System of the United Nations should cover the entire Organization and requested the Secretary-General to report on the progress made in its Secretariat-wide implementation to the General Assembly at its fifty-ninth session. В своей резолюции 58/270 Генеральная Ассамблея подтвердила, что система официальной документации Организации Объединенных Наций должна охватывать всю Организацию, и просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад о достигнутом прогрессе в рамках всего Секретариата.
I believe and reiterate to the Assembly that I am convinced that global governance, as well as the United Nations and the General Assembly in particular, now find themselves at a turning point. Я хочу еще раз сказать членам Ассамблеи, что, по моему мнению и твердому убеждению, система глобального управления, а также Организация Объединенных Наций и Генеральная Ассамблея в частности, находятся на поворотном этапе.
The judicial and executive branches of government are mainly responsible for the violations of freedom of association, and the municipal authorities, for violations of the right of assembly. Главными виновными в нарушениях прав профсоюзов являются судебная система и исполнительная власть, а прав на свободу ассоциаций - муниципальные власти.
The resident coordinator system is becoming more involved in supporting the policy dialogue, as foreseen in paragraph 21 of Assembly resolution 50/120. Система координаторов-резидентов принимает все более широкое участие в поддержке политического диалога, как это предусмотрено в пункте 21 резолюции 50/120 Ассамблеи.
The new system of the administration of justice approved by the General Assembly in 2007 will further advance the goal of accountability and better management in dealing with internal employment-related disputes. Новая система отправления правосудия, одобренная Генеральной Ассамблеей в 2007 году, будет еще больше способствовать обеспечению подотчетности и повышению эффективности управления при урегулировании внутренних трудовых споров.
In paragraph 29 of its resolution 56/253, the General Assembly emphasized that a system of costing outputs was an important part of an effective and transparent decision-making process. В пункте 29 своей резолюции 56/253 Генеральная Ассамблея подчеркнула, что система определения стоимости мероприятий является важной частью эффективного и транспарентного процесса принятия решений.
As recognized by the General Assembly, the United Nations system should enhance coordination towards a more coherent, comprehensive and integrated approach to the rights of indigenous peoples. Как признается Генеральной Ассамблеей, система Организации Объединенных Наций должна повысить координацию в целях внедрения более целенаправленного, всеобъемлющего и комплексного подхода к защите прав коренных народов.
This interim system ensures confidentiality of reported allegations and will facilitate the collection and transfer of information on allegations to the Office of Internal Oversight Services in accordance with General Assembly resolution 59/287. Эта временная система позволяет сохранять конфиденциальный характер поступивших утверждений и будет способствовать сбору и передаче информации о таких утверждениях Управлению служб внутреннего надзора в соответствии с резолюцией 59/287 Генеральной Ассамблеи.
The system was established in April 2002 and has been in full operation since the fifty-seventh session of the General Assembly. Система была создана в апреле 2002 года и была полностью введена в действие после пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Assembly then welcomed in particular the introduction of a peer review system to provide assurances that all participants in the Kimberley Process Certification Scheme are in fact implementing its provisions. Тогда Ассамблея, в частности, приветствовала введение системы коллегиального обзора, с тем чтобы гарантировать фактическое выполнение его положений всеми участниками система сертификации происхождения алмазов в рамках Кимберлийского процесса.
The system will be coherent only to the extent that the Assembly's role is strengthened. Вся система будет действовать слаженно только в той мере, в какой будет укреплена роль Ассамблеи.
Furthermore, the United Nations as a total system is bigger than the General Assembly and the Security Council. Более того, Организация Объединенных Наций как система в целом являет собой более широкую структуру, нежели только Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности.
Malaysia is convinced that an effective multilateral system, centred upon an appropriately empowered General Assembly, is our best guarantee against the exercise of absolute power or disregard for international law. Малайзия убеждена, что эффективная многосторонняя система, в центре которой находится получившая соответствующие полномочия Генеральная Ассамблея, является нашей лучшей гарантией против проявления абсолютной власти или неуважения к международному праву.
I think the system at the United Nations, whether in the Council or the General Assembly, is reasonably democratic. «Я думаю, что система, действующая в Организации Объединенных Наций, будь-то в Совете или в Генеральной Ассамблее, является достаточно демократичной.
In accordance with the views expressed by the General Assembly, a performance appraisal system was established for Registry staff, effective 1 January 2004. С учетом мнений, высказанных Генеральной Ассамблеей, с 1 января 2004 года действует система служебной аттестации для сотрудников Секретариата.
The Kimberley Process Certification Scheme is an international governmental arrangement that was set up in response to a UN General Assembly resolution to prevent the trade in diamonds that fund conflict. Система сертификации Кимберлийского процесса представляет собой международный правительственный механизм, который был создан в ответ на резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предупреждении торговли алмазами в целях финансирования конфликтов.
In accordance with General Assembly resolution 63/250, new contractual arrangements came into effect for international civilian staff in all peacekeeping missions as of 1 July 2009. В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи с 1 июля 2009 года во всех миссиях по поддержанию мира стала действовать новая система контрактов для международного гражданского персонала.
This system not only allows for documenting institutional memory, but also improves communication with the Department for General Assembly and Conference Management, in particular with the secretariat of the Special Committee. Эта система позволяет не только документировать накопленный опыт, но и также улучшать связь с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, в частности с секретариатом Специального комитета.
The General Assembly should serve as the forum where the new system of global economic governance would be conceived, with new regulations that boosted the real economy. Генеральная Ассамблея должна выступать в качестве форума, где будет разрабатываться новая система глобального управления экономикой, с установлением новых правил, стимулирующих рост реальной экономики.
I can assure the Assembly that, as a result of substantial reforms, our national judiciary is now able to legally process the most complicated cases. Могу заверить Ассамблею в том, что после проведенных существенных реформ наша судебная система способна теперь вести разбирательства по самым сложным делам.
The United Nations system for the standardized reporting of military expenditures was introduced by General Assembly resolution 35/142 B as an important instrument to enhance transparency. В соответствии с резолюцией 35/142 В Генеральной Ассамблеи в качестве важного инструмента повышения транспарентности была введена в действие система стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах.
In the last overview report (A/62/727), the Secretary-General informed the General Assembly of improvements made in the management of rations. В своем последнем обзорном докладе (А/62/727) Генеральный секретарь информировал Генеральную Ассамблею о том, что система управления снабжения пайками была усовершенствована.
The legislation had been introduced by the Northern Ireland Office as criminal justice had not yet been devolved to the Assembly. Этот законодательный акт был внесен Министерством по делам Северной Ирландии, поскольку система уголовного правосудия еще не перешла в ведение Ассамблеи.
The delegation of Bangladesh again wished to recall General Assembly resolution 59/266, which emphasized that geographical ranges applied to countries, rather than regions or groups. Делегация Бангладеш вновь хотела бы напомнить о резолюции 59/266 Генеральной Ассамблеи, в которой подчеркивается, что система географических квот разрабатывалась для стран, а не для регионов или групп стран.