Английский - русский
Перевод слова Assembly
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Assembly - Система"

Примеры: Assembly - Система
A more stringent system has been introduced to ensure that senior managers are held accountable for achieving the 50/50 gender distribution in the Professional categories mandated by the General Assembly. Для обеспечения ответственности старших руководителей за достижение установленной Генеральной Ассамблеей цели равной представленности мужчин и женщин на должностях категории специалистов была внедрена более жесткая система контроля.
The Economic and Social Council, in its resolution 2008/2, recognized the progress made to broaden and improve the reporting in line with that request of the General Assembly. Усовершенствованная система финансовых данных и отчетности позволит значительно повысить качество данных и анализа, содержащихся в настоящем докладе.
The Secretary-General continues to strengthen the senior managers' compacts to ensure that they are a meaningful and powerful instrument of accountability, as called for in paragraph 18 of General Assembly resolution 68/264. Генеральный секретарь продолжает совершенствовать договоры, заключаемые со старшими руководителями, для обеспечения того, чтобы система договоров стала значимым и мощным инструментом подотчетности в соответствии с пунктом 18 резолюции 68/264 Генеральной Ассамблеи.
Recommendation 6, on the promulgation of individual delegation orders, addressed many of the concerns of the General Assembly, which had asked for a clear system of accountability to be established before authority was delegated. Оратор не разделяет мнение помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами о том, что существующая система делегирования полномочий является сбалансированной и адекватной, и подчеркивает необходимость учета мнений персонала по данному вопросу.
In the established roles and Charter responsibilities of the General Assembly and the Economic and Social Council, the United Nations system has at its disposal central intergovernmental machinery for overall policy guidance and coordination. Система Организации Объединенных Наций уже располагает центральным межправительственным механизмом общего политического руководства и координации в виде Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, выполняющих четко определенные функции и закрепленные в Уставе обязанности.
The voters rejected the NLP members and the independents from the House of Assembly, thus reintroducing the two-party system, which had existed prior to the l985 general elections. В результате голосования своих мест в палате собрания лишились НЛП и независимые члены; таким образом, в ней была восстановлена двухпартийная система, существовавшая до всеобщих выборов 1985 года.
Since the General Assembly first proclaimed this special observance seven years ago, the United Nations system has worked hard to raise global awareness and obtain international support for Africa's industrial development. С тех пор как Генеральная Ассамблея впервые объявила о проведении этого мероприятия семь лет назад, система Организации Объединенных Наций прилагала усилия к тому, чтобы обеспечить международную поддержку индустриальному развитию Африки.
The concern of the General Assembly is that the present system is unfair in relation to staff members at other headquarters duty stations (see resolution 48/224 cited in para. 1 above). У Генеральной Ассамблеи вызывает озабоченность тот факт, что нынешняя система является несправедливой по отношению к сотрудникам в других местах расположения штаб-квартир (см. резолюцию 48/224, указанную в пункте 1 выше).
Also pursuant to General Assembly resolutions 55/235 and 55/236, a new system of 10 levels will be implemented to determine rates of assessment for peacekeeping operations for mandate periods from 1 July 2001. Также в соответствии с резолюциями 55/235 и 55/236 Генеральной Ассамблеи будет введена новая система из 10 уровней для определения ставоквзносов на операции по поддержанию мира на мандатные периоды с 1 июля 2001 года.
Swaziland uses the Coordinating Assembly of NGO Consortia, and Zimbabwe's flexible umbrella/nodal NGO management and delivery system can scale up or down at short notice. Свазиленд использует Координационную ассамблею консорциума НПО, а в Зимбабве гибкая всеобъемлющая секторальная система управления и предоставления услуг НПО позволяет за короткое время увеличивать или сокращать масштабы деятельности.
Password protected information linked to/from the site is available for General Assembly Committees, the United Nations Headquarters telephone book and a searchable directory of staff contact information. К веб-сайту привязана защищенная паролем информация для комитетов Генеральной Ассамблеи, телефонная книга Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и справочно-поисковая система, содержащая контактную информацию о сотрудниках.
The Agency's reforms with respect to the presentation and format of its budget were initiated when the 2000-2001 budget was presented to the General Assembly. Новая система обеспечит также и интеграцию реформ, учитывающих потребности людских ресурсов, в таких областях, как профессиональная подготовка и планирование служебного роста, с использованием базы данных персонала.
UNICEF notes that the Secretary-General has established an Office of the Ombudsman as called for by the General Assembly and as recommended by the JIU. Как отмечается в докладе, в ЮНИСЕФ функционирует система омбудсмена, призванная помочь сотрудникам решить на неформальной основе и путем примирения проблемы, в связи с которыми поступили жалобы.
In accordance with General Assembly resolution 55/122, the Subcommittee continued its consideration of the item relating to remote sensing of the Earth. "Система практического использования спутника CBERS-1 и применение данных этого спутника в Китае"; Ь) "Российские космические системы дистанционного зондирования"; с) "Глобальная программа изучения и наблюдений в интересах окружающей среды".
As with any large organization, the United Nations, including the UNECE, is expected to plan its activities in advance and with the participation of stakeholders, enabling the Fifth Committee of the General Assembly to make the necessary funding decisions. Такая система обусловливает необходимость внедрения механизмов контроля и представления отчетности по достигнутым результатам и накопленному опыту, что должно привести к повышению эффективности деятельности.
In the informal plenary consultations of the Assembly held on 16 June, there was an unmistakeable and broad-based momentum to address further the manifest weaknesses of the United Nations System in relation to Gender Equality and Women's Empowerment. На неофициальных консультациях Ассамблеи полного состава, состоявшихся 16 июня, мы стали свидетелями безошибочного и единодушного стремления лучше изучить те явные недостатки, которыми страдает система Организации Объединенных Наций в такой сфере, как обеспечение гендерного равенства и расширение возможностей женщин.
The proposed change reflects changes made to the eligibility period for the education grant, as approved by the General Assembly in its resolution 61/239 entitled "United Nations common system: report of the International Civil Service Commission". Предлагаемое изменение отражает изменения в определении периода предоставления права на получение субсидии на образование, одобренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/239, озаглавленной «Общая система Организации Объединенных Наций: доклад Комиссии по международной гражданской службе».
The policy responds to General Assembly resolution 59/250 of 2004 which requires the systematic evaluation of United Nations system operational activities by assessing their impact on poverty eradication, economic growth and sustainable development of programme countries. Эта политика разработана в качестве реакции на принятие Генеральной Ассамблеей в 2004 году резолюции 59/250, которая требует, чтобы система Организации Объединенных Наций систематически оценивала оперативную деятельность, анализируя ее последствия для искоренения нищеты, обеспечения экономического роста и устойчивого развития в странах, где осуществляются ее программы.
The CyberSchoolBus was linked to the live Webcast of the commemoration by the General Assembly of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, thereby providing access to young learners across the globe. Система "Школьный кибер-автобус" была подключена к электронной сети, по которой шла прямая трансляция торжественного заседания в Генеральной Ассамблее, посвященного пятидесятой годовщине Всеобщей декларации; благодаря этому молодые люди в различных странах мира смогли приобщиться к этому событию.
In that connection, the staff supported the General Assembly's call for a ratio of 70 per cent permanent appointments to 30 per cent temporary appointments in accordance with the provisions of resolutions 51/226 and 53/221. Предлагаемая Генеральным секретарем новая система набора и расстановки кадров и повышения их в должности не предусматривает четкого порядка подотчетности.
The Assembly also requested the Secretary-General to ensure that the current system continues to function properly until the new system becomes operational and to clear the backlog of cases before it. Ассамблея просила также Генерального секретаря обеспечить, чтобы существующая система продолжала надлежащим образом функционировать до тех пор, пока не начнет действовать новая система, и устранить отставание в рассмотрении существующих дел.
The General Assembly, in paragraph 16 of its resolution 59/301, decided not to provide funds for Enterprise Content Management, with the exception of the resources of $149,000 sought for the Archives and Records Management Section. По оценкам Секретариата, система управления общеорганизационными информационными ресурсами обойдется в 500-1000 долл. США на каждого пользователя применительно к начальным расходам и 60-110 долл.
The mobility and hardship scheme, which took effect on 1 July 1990, was approved by the General Assembly in the context of the 1989/90 comprehensive review of the conditions of service of staff in the Professional and higher categories. Система выплат надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, введенная с 1 июля 1990 года, была утверждена Генеральной Ассамблеей в контексте всеобъемлющего обзора 1989/90 годов условий службы сотрудников категории специалистов и выше.
The framework, which has been endorsed by the General Assembly, has been and continues to be used by the Unit to assess the implementation of results-based management in various organizations of the United Nations system. "19. Эта система, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей, использовалась и по-прежнему используется Группой для оценки внедрения системы управления, ориентированного на конкретные результаты, в различных организациях системы Организации Объединенных Наций.
His delegation wondered what could be done by the United Nations system as a whole and especially by the General Assembly, the Commission on the Status of Women and the Human Rights Council to support the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Делегация Соединенных Штатов интересуется мерами в поддержку КЛДОЖ, которые могла бы принять система Организации Объединенных Наций в целом и, в частности, Генеральная Ассамблея, Комиссия по положению женщин и Совет по правам человека.