| The system included in the capital master plan will service restrooms in the General Assembly Building only. | Такая система, включенная в генеральный план капитального ремонта, будет использоваться только в туалетных комнатах в здании Генеральной Ассамблеи. |
| In this context, the basis for the monitoring of all Secretariat staffing remains the system of desirable ranges mandated by the Assembly. | В этой связи основой для контроля за любым укомплектованием штатов Секретариата остается система желательного диапазона согласно мандату Ассамблеи. |
| Such a system also increased accountability and transparency in decision-making by holding managers responsible for their actions in accordance with the relevant General Assembly resolutions. | Такая система также способствовала бы повышению ответственности и транспарентности в вопросах принятия решений, возлагая на руководителей ответственность за их действия, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
| We need a more active and coherent United Nations system and stronger engagement by all members of the General Assembly. | Нам необходима система Организации Объединенных Наций, которая будет действовать более активно и слаженно при более широком участии всех членов Генеральной Ассамблеи. |
| In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the enterprise resource planning system would serve as the backbone for the implementation of IPSAS. | В той же резолюции Ассамблея подтвердила, что система общеорганизационного планирования ресурсов послужит основой для перехода на МСУГС. |
| The permanent broadcast facility and the media asset management system would be commissioned in the renovated General Assembly Building during the course of 2014. | Постоянная система вещания и управления медиа активами будет введена в эксплуатацию в реконструированном здании Генеральной Ассамблеи в 2014 году. |
| The proposed framework would also increase the accountability of the Secretary-General to the General Assembly and allow human resources management to take place at a more strategic level. | Предлагаемая система также повысит подотчетность Генерального секретаря перед Генеральной Ассамблеей и позволит перейти к более стратегическому управлению людскими ресурсами. |
| For the first time, through UNFPA leadership, the United Nations system will jointly review the ICPD agenda at a special session of the General Assembly in 2014. | Впервые благодаря руководящей роли ЮНФПА система Организации Объединенных Наций проведет совместное рассмотрение программы МКНР на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2014 году. |
| However, only the United Nations has a system of reporting exceptions to the legislative body, as requested by General Assembly decisions. | Однако только в Организации Объединенных Наций имеется система представления данных о таких исключениях директивному органу, как то предписывают решения Генеральной Ассамблеи. |
| The current system of channelling assessed contributions to the Court without specific guidance on how to report to the General Assembly on their use also gave cause for concern. | Обеспокоенность вызывает также существующая система направления начисленных взносов в Суд без конкретного указания процедуры представления Генеральной Ассамблее информации об их использовании. |
| With respect to human resources, the system of accountability and responsibility that I presented to the General Assembly at its forty-ninth session has been further consolidated. | Что касается людских ресурсов, то здесь получила дальнейшее закрепление система отчетности и ответственности, которую я представил Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |
| Any such system should build on simple, transparent and comparable criteria and should be specifically requested by the Secretary-General within a framework clearly defined by the General Assembly. | Любая такая система должна строиться на простых, транспарентных и сопоставимых критериях и конкретно запрашиваться Генеральным секретарем в четко определенных Генеральной Ассамблеей рамках. |
| If endorsed by the General Assembly, the system will be fully developed in a manner which would fully respect the acquired rights of existing staff members. | В случае одобрения Генеральной Ассамблеей система будет всесторонне разработана таким образом, чтобы в полной мере обеспечить уважение приобретенных прав нынешних сотрудников. |
| The Secretary-General should explain to the General Assembly why a career development system has neither been put in place nor included in the proposed medium-term plan. | Генеральному секретарю следует объяснить в Генеральной Ассамблее, почему система развития карьеры до сих пор не создана и не включена в предлагаемый среднесрочный план. |
| The system is responding to the guidance from the General Assembly and other intergovernmental bodies on issues of monitoring and evaluation in carrying out joint evaluations. | Система развития Организации Объединенных Наций выполняет руководящие указания Генеральной Ассамблеи и других межправительственных органов в отношении контроля и оценки при проведении совместных оценок. |
| In September 2002, the Commission presented a report to the House of Assembly that proposed a new electoral system with 36 electoral districts of similar size. | В сентябре 2002 года Комиссия представила в палату собрания доклад, в котором предлагается новая избирательная система с 36 одинаковыми по размерам избирательными округами. |
| The entire educational system of Puerto Rico must therefore reaffirm the right to self-determination, in accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 1514. | Поэтому вся система образования Пуэрто-Рико должна быть направлена на утверждение права на самоопределение в соответствии с пунктом 2 резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи. |
| The Department for General Assembly and Conference Management had explored many remedies to resolve the chronic problem of the late issuance of documents, particularly by testing a slotting system. | Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению было опробовано немало подходов к решению хронической проблемы несвоевременного выпуска документов, в том числе система временнх интервалов. |
| Two to three meetings of the Assembly should be allocated to the Special Working Group; and this pattern should be repeated, as necessary, each year. | Для специальной рабочей группы должны быть отведены два-три заседания Ассамблеи; эта система будет действовать, по мере необходимости, ежегодно. |
| In resolution 1099 of 27 February 1957, the General Assembly decided that the same system would be applied to local and state income taxes. | В резолюции 1099 от 27 февраля 1957 года Генеральная Ассамблея постановила, что такая система будет применяться в отношении местных и штатных подоходных налогов. |
| WIRELESS VIBRATION AND TEMPERATURE MONITORING SYSTEM AND ASSEMBLY FOR FIXING A PIEZOELECTRIC ELEMENT | БЕСПРОВОДНАЯ СИСТЕМА КОНТРОЛЯ ВИБРАЦИИ И ТЕМПЕРАТУРЫ И УЗЕЛ КРЕПЛЕНИЯ ПЬЕЗОЭЛЕМЕНТА |
| Following the 2007 General Assembly decision to introduce a new system for internal disputes and disciplinary matters, the new Administration of Justice system was introduced on 1 July 2009. | После принятого Генеральной Ассамблеей в 2007 году решения ввести новую систему рассмотрения внутренних споров и дисциплинарных вопросов 1 июля 2009 года была введена новая система отправления правосудия. |
| The General Assembly should exercise its oversight in order to ensure that the new system was fully understood and complied with its resolutions on geographic representation and gender balance. | Генеральная Ассамблея должна осуществить свои надзорные функции, с тем чтобы новая система была абсолютно понятной и соответствовала ее резолюциям по географической представленности и гендерному балансу. |
| Many of the States in the Rio Group had opted to make multi-year payments over five years, and that system of payments had been approved by the General Assembly. | Многие государства из Группы Рио предпочли выплачивать свои взносы в течение пяти лет, поскольку эта система выплат была одобрена Генеральной Ассамблеей. |
| Those institutions include the General Assembly, the United Nations development system, the President of the General Assembly and the Secretary-General. | В числе этих институтов - Генеральная Ассамблея, система развития Организации Объединенных Наций, Председатель Генеральной Ассамблеи и Генеральный секретарь. |