Alongside the elaboration of the legal framework, a key aspect is the establishment of democratically functioning municipal assemblies, an area in which further progress has been made. |
Наряду с разработкой правовых рамок одним из ключевых аспектов является формирование функционирующих на демократической основе муниципальных скупщин, то есть направление, где были достигнуты новые успехи. |
Another important area of ongoing work for UN-Oceans is support for the "assessment of assessments" in preparation for the establishment of the regular process. |
Еще одно важное направление продолжающейся работы этой сети -содействие «оценке оценок» в порядке подготовки к налаживанию регулярного процесса. |
This undertaking will become more pertinent to developing country Parties now that the GEF has opened a new focal area for land degradation. |
Это направление деятельности станет еще более актуальным для развивающихся стран Сторон Конвенции теперь, когда ГЭФ развернул новую область работы в рамках борьбы с деградацией земель. |
The Executive Director underscored the importance of reproductive health commodity security and noted that it was a priority area for follow-up to the World Summit. |
Директор-исполнитель подчеркнула важность использования средств охраны репродуктивного здоровья и отметила, что это направление является первоочередной областью деятельности для достижения целей Всемирного саммита. |
As significant disbursements were made through the UNHCR implementing partners, OIOS considered this to be a priority audit area along with UNHCR programme monitoring and management. |
Поскольку значительные суммы расходовались через партнеров УВКБ по реализации проектов, УСВН сочло это направление приоритетным для проведения ревизии наряду с ревизией механизмов контроля и управления деятельностью по программам УВКБ. |
Protecting children against abuse, exploitation and violence - the third focus area of "A world fit for children"- remains a critical priority. |
Одним из главных приоритетов остается третье направление сосредоточения усилий в целях строительства мира, пригодного для жизни детей, - защита детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия. |
Subject area 1.2: National trade policies and market integration |
Тематическое направление 1.2: Национальная торговая политика и рыночная интеграция |
Subject area 1.5: Patterns of trade specialization |
Тематическое направление 1.5: Структуры торговой специализации |
Subject area 2.1: Convergence of the integration process: economic, regulatory and institutional aspects |
Тематическое направление 2.1: Конвергенция процесса интеграции: экономические, нормативные и институциональные аспекты |
Subject area 2.2: Intraregional investments: the internationalization of Latin American and Caribbean companies |
Тематическое направление 2.2: Внутрирегиональные инвестиции: интернационализация компаний Латинской Америки и Карибского бассейна |
Subject area 2.3: The social dimension of regional integration |
Тематическое направление 2.3: Социальный аспект региональной интеграции |
Subject area 2.4: Regional transport infrastructure and services |
Тематическое направление 2.4: Региональная транспортная инфраструктура и услуги |
Subject area 3.5: Factors determining the behaviour of key agents such as transnational corporations, national groups and small and medium-sized companies |
Тематическое направление 3.5: Факторы, определяющие поведение таких основных действующих сил, как транснациональные корпорации, национальные группы и мелкие и средние компании |
Subject area 3.6: Urban and interurban transport |
Тематическое направление 3.6: Городской и междугородный транспорт |
Subject area 4.2: Analysis of development strategies and economic and social policies in Latin America and the Caribbean |
Тематическое направление 4.2: Анализ стратегий в области развития и экономической и социальной политики в Латинской Америке и Карибском бассейне |
Subject area 5.3: Effects of economic and social development policies on well-being and equity |
Тематическое направление 5.3: Последствия политики в области экономического и социального развития для благосостояния и равенства |
Subject area 6.6: Changes in the management of mining resources and reform of the energy sector in Latin America and the Caribbean |
Тематическое направление 6.6: Изменения в хозяйственном использовании горнорудных ресурсов и реформа энергетического сектора в Латинской Америке и Карибском бассейне |
Subject area 11.3: Development of production and technology |
Тематическое направление 11.3: Развитие производства и разработка технологии |
Subject area 1: Assessment of environmental conditions in human settlements |
А. Тематическое направление 1: Оценка экологических условий в населенных пунктах |
C. Subject area 3: Environmentally sound and appropriate human settlements technology |
С. Тематическое направление З: Экологически безопасные и надлежащие технологии для населенных пунктов |
Invites the Global Environment Facility to strengthen the focal area of land degradation, primarily desertification and deforestation; |
предлагает Глобальному экологическому фонду укреплять центральное направление своей деятельности, заключающееся в решении проблемы деградации почв, в первую очередь опустынивания и обезлесения; |
The area is also responsible for ensuring the appropriate application of relevant stipulations of the host country agreement with regard to the administrative and personnel functions of the INSTRAW headquarters. |
Это направление также охватывает ответственность за обеспечение надлежащего применения соответствующих положений соглашения со страной пребывания в том, что касается административных и кадровых функций штаб-квартиры МУНИУЖ. |
The second area is the reform of the mandate and composition of the General Committee to improve its capability to manage and direct the work of the Assembly. |
Второе направление включает в себя реформирование мандата и состава Генерального комитета в целях повышения его способности регулировать и направлять работу Ассамблеи. |
MTSP priority area 1: Girls' education |
Приоритетное направление 1 среднесрочного стратегического плана: образование девочек |
The focus of WTO activities in the IP area relates to reviewing the member States' compliance with the TRIPS Agreement. |
Основное направление деятельности ВТО в области интеллектуальной собственности связано с наблюдением за выполнением государствами - членами Соглашения по ТАПИС. |