| Office services such as call centres and data processing are another promising but so far largely untapped area of potential comparative advantage for some LDCs. | Еще одно перспективное, но во многом недоиспользуемое направление потенциальных сравнительных преимуществ некоторых НРС - конторские услуги, такие, как телефонные центры обслуживания и обработка данных. |
| These were developed in collaboration with the Evaluation Office by cluster teams in charge of each MTSP focus area. | Он был составлен тематическими группами, отвечающими за каждое направление деятельности в рамках ССП, во взаимодействии с Управлением оценки. |
| This outcome area still needs validation by Parties as part of the debate on the new terms of reference for the CRIC. | Это направление еще должно быть одобрено Сторонами при обсуждении нового круга ведения для КРОК. |
| The second intervention area is subdivided into three main sections: "prevention, awareness raising and training". | Второе направление подразделяется на три основные части: предотвращение явления, повышение информированности и профессиональная подготовка. |
| The "Protection, Support and Integration" of trafficking victims is another extremely important area. | Защита, поддержка и социальная интеграция жертв торговли людьми представляют собой еще одно чрезвычайно важное направление деятельности. |
| The second area in which States need to enhance protection concerns children from a migrant background. | Второе направление, в рамках которого государствам следует повысить защиту, касается детей из среды мигрантов. |
| Sequencing of the total genomes of marine organisms is a rapidly advancing, yet new area of research. | Секвенирование целых геномов морских организмов - быстро расширяющееся, хотя и новое направление исследований. |
| Another important area of work related to the development of the Authority's environmental databases. | Еще одно важное направление работы - это формирование Органом баз экологических данных. |
| Some centres have mobilized national expertise for the capacity-building activities and projects that they have implemented, and this is an area that needs to be further developed by all centres. | Рядом центров был мобилизован национальный экспертный опыт для реализованных ими мероприятий по созданию потенциала и проектов, и это направление требует дальнейшей разработки всеми центрами. |
| The second area of work concerns the integration of sustainability criteria in public policies and institution-building for environmental management and encompasses issues such as urban development, land use and metropolitan areas. | Второе направление работы связано с учетом критериев устойчивости в государственных стратегиях и институциональном строительстве в целях рационального природопользования и охватывает такие вопросы, как развитие городов, землепользование и агломерации. |
| The only addition that had been proposed was the inclusion as a thematic area "knowledge-based disaster risk reduction and management". | Можно лишь предложить добавить тематическое направление «Научно обоснованное уменьшение опасности бедствий и управление рисками». |
| The first area focuses on social welfare, social support and poverty alleviation for pensioners with a view to bettering their income and social circumstances. | Первое направление сосредоточено на социальном обеспечении, социальной поддержке и сокращении бремени нищеты для пенсионеров с целью повышения их доходов и улучшения социальных условий. |
| The attention of this focus area is on improved access to land and housing, security of tenure and slum improvement and prevention. | Данное основное направление посвящено улучшению доступа к земельным и жилищным ресурсам, укреплению гарантий владения, а также благоустройству трущоб и предупреждению их возникновения. |
| Focus area 2: urban planning and design | Основное направление 2: городское планирование и проектирование |
| My first area of action - an area of utmost priority - is the need to strengthen the overall response capacity of the humanitarian community to provide both effective and timely humanitarian assistance and protection. | Мое первое направление действий - и оно является главным приоритетом - это необходимость укрепления общего потенциала реагирования гуманитарного сообщества в целях обеспечения как эффективного, так и своевременного оказания гуманитарной помощи и обеспечения защиты. |
| Focus area 4: urban basic services | Основное направление 4: основные городские услуги |
| Focus area 5: housing and slum upgrading | Основное направление 5: жилье и благоустройство трущоб |
| Focus area 7: research and capacity development | Основное направление 7: исследовательская работа и развитие потенциала |
| An area of economic analysis, closely related to global production, is the measurement of global value chains and the value added content of international trade. | С глобальным производством связано такое направление экономического анализа, как измерение результатов работы глобальных производственно-сбытовых цепочек и добавленной стоимости в международной торговле. |
| The third area in which regional commissions have increased their efforts is in the exchange of good practices, the sharing of information and facilitating dialogue beyond regional boundaries. | Третье направление, где региональные комиссии активизировали свои усилия, связано с обменом опытом передовой практики, с совместным использованием информации и содействием диалогу за пределами региона. |
| Improving education is a priority area of national development in that it constitutes the basis for the spiritual, social, economic and cultural advancement of society. | Совершенствование образования как основы духовного, социального, экономического и культурного прогресса общества составляет приоритетное направление развития Туркменистана. |
| It was noted that that was an important area to develop in the future, and a workshop was proposed for that purpose. | Было отмечено, что это - важное направление деятельности, которое требует дальнейшей разработки в будущем, и для этой цели было предложено провести рабочее совещание. |
| A speaker welcomed the consolidation of immunization "plus" and ECD into one focus area, but said a holistic approach to ECD was needed. | Один из выступающих приветствовал объединение в одно основное направление деятельности по линии иммунизации «плюс» и РДРВ, однако заявил о необходимости целостного подхода к РДРВ. |
| Priority area 12: Discrimination against girls | Приоритетное направление 12: Дискриминация в отношении девочек |
| Making services a thrust area of South-South cooperation | Превращение услуг в приоритетное направление сотрудничества Юг-Юг |