Английский - русский
Перевод слова Arbitrarily
Вариант перевода Произвольно

Примеры в контексте "Arbitrarily - Произвольно"

Примеры: Arbitrarily - Произвольно
They say our language... arbitrarily divides up things in reality. Говорят, что наш язык произвольно отделяет объекты от реальности.
We get thrown into the SHU arbitrarily. (абдулла) Нас произвольно садят в карцер.
They say language cuts out objects from reality arbitrarily. Говорят, что наш язык произвольно отделяет объекты от реальности.
In addition, firms cannot be sure that Governments will enforce regulations and not arbitrarily change them (policy credibility risk). Кроме того, у фирм нет уверенности в том, что правительства будут обеспечивать выполнение нормативных положений и не станут их произвольно изменять (риск, связанный с проявлением доверия к директивным органам).
It must be pursued collectively and fairly, not imposed arbitrarily by the strong over the weak. Эти меры должны осуществляться коллективно и на справедливой основе, а не вводиться произвольно властью сильного над более слабым.
Many defendants are being arbitrarily condemned to death. Многие обвиняемые были произвольно приговорены к высшей мере наказания.
The state of emergency in force since December 1999 provided the basis for the imposition of security measures, often arbitrarily implemented. Чрезвычайное положение, действующее с декабря 1999 года, явилось основой для введения мер безопасности, которые зачастую применяются произвольно.
It is, however, impossible to arbitrarily cut and slice cases which are complex by their very nature. Однако невозможно произвольно сокращать и урезать дела, которые по своей природе носят очень сложный характер.
Such auditing and supervisory powers should not be used arbitrarily and for the harassment or intimidation of organizations. Такие полномочия на проведение проверок и осуществление надзора не следует использовать произвольно, а также в целях запугивания или устрашения организаций.
Weapons transfers to selected countries are expanding, even as embargoes are imposed arbitrarily on others. Передача оружия в отдельные страны принимает все большие масштабы, в то время как в отношении других произвольно вводится эмбарго.
We believe that the legitimate right of self-defence cannot be invoked arbitrarily and absolutely. Мы считаем, что законное право на самооборону не может осуществляться произвольно и независимо.
The remedy includes, for example, the return of arbitrarily or illegally confiscated housing or property. Это средство правовой защиты предусматривает, например, возвращение произвольно или незаконно конфискованного жилья или имущества.
Everyone has the right to own personal property and shall not be deprived of that right arbitrarily by anyone. Каждый человек имеет право владеть личной собственностью, и никто не может произвольно лишить его этого права.
Such authority was never exercised arbitrarily or abusively. Такие полномочия никогда не осуществляются произвольно или незаконно.
He acknowledged that in the 1950s and 1960s, Roma had been persecuted and their children arbitrarily removed. Он подтвердил, что в 50-х и 60-х годах рома подвергались притеснениям, а их детей произвольно забирали.
The United States must return the Cuban assets frozen in American banks, a part of which has already been arbitrarily stolen. Соединенные Штаты должны вернуть Кубе ее авуары, замороженные в американских банках, часть которых уже произвольно расхищена.
The fact that such rights may be arbitrarily afforded to others does not mitigate their arbitrary and discriminatory denial to the petitioner. Тот факт, что такие права могут произвольно предоставляться другим, ни в коей мере не сглаживает произвольный и дискриминационный отказ в этих правах петиционеру.
International assistance to Timor-Leste should be geared towards self-reliance, but it should not be arbitrarily narrowed or limited. Международная помощь Тимору-Лешти должна быть направлена на достижение им самообеспечения, но ее не следует произвольно сокращать или ограничивать.
A person shall have the right to habeas corpus when any individual or authority unlawfully or arbitrarily deprives him of his freedom. Всякий имеет право на возбуждение процедуры хабеас корпус, если любое лицо или орган власти незаконно или произвольно ограничивают его свободу.
But if one reads their paper carefully, it is clear that Reinhart and Rogoff picked the 90% figure almost arbitrarily. Но если прочитать статью внимательно, то становится очевидным, что Рейнхарт и Рогофф выбрали цифру в 90 процентов совершенно произвольно.
Thus they fragmented kingdoms, States and groups and unjustly and arbitrarily joined unrelated tribes. Таким образом они раздробили королевства, государства и группы и необоснованно и произвольно соединили чуждые племена.
Others die from starvation or disease, when relief supplies are arbitrarily withheld from them. Другие гибнут от голода или болезней, когда их произвольно лишают чрезвычайной помощи.
Permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. Такие разрешения зачастую произвольно аннулируются и редко выдаются для проезда частного автотранспорта.
At times, they had even been removed from the general prison population and arbitrarily placed in isolation. Временами они переводятся из общих тюрем и произвольно подвергаются изоляции.
Once a peacekeeping operation was established, it must not be subject to restrictions or arbitrarily imposed "sunset clauses". Когда операция по поддержанию мира учреждена, она не должна обставляться ограничениями или произвольно упраздняться как «затянувшаяся».