Английский - русский
Перевод слова Arbitrarily
Вариант перевода Произвольно

Примеры в контексте "Arbitrarily - Произвольно"

Примеры: Arbitrarily - Произвольно
Decentralization of powers and responsibilities to districts and municipalities should not proceed arbitrarily but according to a clear set of rules and conditions. передача прав и обязанностей районам и муниципалитетам должна осуществляться не произвольно, а с соблюдением четких правил и условий;
Although intergovernmental scrutiny of the budget was essential, delegations should focus on the merits of the proposals themselves and on more effective use of resources, rather than seeking to reduce arbitrarily what was already a very small part of the total budget of the Organization. Хотя межправительственный контроль за бюджетом является необходимым условием, делегациям следует сосредоточить внимание на достоинствах самих предложений и на более эффективном использовании ресурсов, а не стараться произвольно сокращать то, что и так составляет весьма незначительную часть совокупного бюджета Организации.
In drafting its methods of work, however, the Working Group decided not to deal with individual communications alleging that, in the context of an international armed conflict, detention is being imposed arbitrarily. При подготовке проекта своих методов работы Рабочая группа, однако, постановила не рассматривать индивидуальные сообщения с утверждениями о том, что в контексте международного вооруженного конфликта задержание было применено произвольно.
In the absence of any explanations from the State party, the Committee notes that the author's name was arbitrarily removed from the voters' list, without any motivation or court decision. В условиях отсутствия каких-либо разъяснений со стороны государства-участника Комитет отмечает, что имя автора было исключено из списка избирателей произвольно, без какой-либо мотивировки или решения суда.
The Committee considers that the author has not demonstrated that the investigating officers acted arbitrarily by failing to interrogate the landlords of the apartment in Magnisias street. Комитет считает, что автор не продемонстрировал, что следователи действовали произвольно, не вызвав на допрос хозяев квартиры по улице Магнисиас.
In June 2006 a representative of Cuba had been unable to attend a meeting on the crime of aggression held at Princeton University, simply because a travel request had been arbitrarily and unjustifiably refused. В июне 2006 года представитель Кубы не смог присутствовать на собрании, посвященном преступлению агрессии, которое проводилось в Принстонском университете, лишь потому, что ему было произвольно и необоснованно отказано в проезде.
The Special Rapporteur on the rights of non-citizens, David Weissbrodt, pointed out that States may not exercise arbitrarily their right to require the departure of immigrants unlawfully present in their territory. Специальный докладчик по вопросу о правах неграждан, г-н Давид Вайсбродт, отметил, что государства не могут произвольно осуществлять свое право требовать отъезда иммигрантов, незаконно присутствующих на их территории.
It was a mix of just one or two - I think quite arbitrarily chosen - Member States, people with field experience, experts from the Secretariat, representatives of non-governmental organizations and other civil society actors. Участники были представлены - я полагаю, весьма произвольно выбранной - группой в составе одного-двух государств-членов, сотрудников с опытом работы на местах, экспертов из Секретариата, представителей неправительственных организаций и других субъектов гражданского общества.
In its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the International Court of Justice clearly affirmed the applicability of the Covenant during armed conflicts, stating that the right not arbitrarily to be deprived of one's life applies also in hostilities. В своем консультативном заключении относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения Международный Суд недвусмысленно подтвердил применимость Пакта во время вооруженных конфликтов, заявив, что право не быть произвольно лишенным жизни применяется и в период военных действий.
These criteria will usually be satisfied if the particular measures can reasonably be interpreted as being in the public interest as a whole and do not arbitrarily single out individuals or groups for invidious treatment. Эти критерии обычно будут выполнены в том случае, если конкретные меры можно разумно толковать как принимаемые в публичных интересах в целом и как не выделяющие произвольно каких-либо лиц или групп лиц для неблагоприятного обращения.
The Secretary-General further expressed his - and, indeed, our - concern that, if such a doctrine were applied arbitrarily, it could set precedents that could result in the proliferation of the unilateral and lawless use of force, with or without justification. Далее Генеральный секретарь выразил свою и, конечно же, нашу озабоченность, что, если такую доктрину применять произвольно, это может создать прецеденты, которые могут привести к распространению одностороннего и незаконного использования силы оправданным или неоправданным образом.
Personally, balanced funds a wide range of types like the whole world wants to adjust it yourself rather than being arbitrarily to rebalance your portfolio asset allocation, but are shunned, VT is a fee worth considering because it is cheaper there. Лично сбалансированные фонды широкий диапазон типов, как и весь мир хочет, чтобы ее отрегулировать себя, а не произвольно, чтобы сбалансировать свой портфель распределение активов, но избегал, VT является плата заслуживает рассмотрения, потому что там дешевле.
Walt Whitman Rostow placed the beginning "arbitrarily" in 1488, the year the first European sailed around the Cape of Good Hope. У. Ростоу предлагал «произвольно» установить в качестве начала 1488 год - год, когда первые европейцы обогнули мыс Доброй Надежды.
Restriction of the hypothesis space avoids overfitting because the form of the potential functions are limited, and so does not allow for the choice of a function that gives empirical risk arbitrarily close to zero. Ограничение на пространстве гипотез исключает переобучение ограничением вида потенциальных функций, что не даёт выбирать функции, дающие эмпирический риск произвольно близким нулю.
Again, these four numbers determine b and r and the four numbers themselves cannot be chosen arbitrarily. Снова эти четыре числа определяют Ь и г, а сами четыре числа нельзя выбрать произвольно.
Complete lists of distance-transitive graphs are known for some degrees larger than three, but the classification of distance-transitive graphs with arbitrarily large vertex degree remains open. Полный список дистанционно-транзитивных графов известен для некоторых степеней больших трёх, но классификация дистанционно-транзитивных графов с произвольно большой степенью остаётся открытой.
The property of local nonsatiation of consumer preferences states that for any bundle of goods there is always another bundle of goods arbitrarily close that is preferred to it. Если потребительские предпочтения обладают свойством локальной ненасыщаемости (англ. local nonsatiation, LNS), это означает, что для любого товарного набора всегда найдётся произвольно близкая к нему более предпочтительная альтернатива.
The legacy of arbitrarily drawn borders and limited political centralization meant that in many SSA countries remnants of the colonial experience continue to play a big role in defining the institutional landscape, such as the civil service and public administration, educational system, and economic infrastructure. Наследие произвольно проведенных границ и ограничение политической централизации означает, что во многих странах SSA пережитки колониального прошлого продолжают играть очень большую роль в определении институционального ландшафта, такого как государственные службы и государственная администрация, система образования и экономическая инфраструктура.
In other words, for an arbitrarily large natural number n, it is always possible to choose some word in L, whose length is greater than n, and which is a prefix of w. Иначе говоря, для произвольно большого натурального числа n, можно всегда найти слово из L, чья длина больше чем n, and являющееся префиксом w.
The author claims that he had nothing to do with the escape of June 1993 and that he is now being arbitrarily transferred from one prison to another. Автор утверждает, что сам он не имеет ничего общего с побегом, совершенным в июне 1993 года, и что в настоящее время он произвольно переводится из одной тюрьмы в другую.
She contends that the date of 23 December 1984 was chosen arbitrarily, as there is no formal link between the Covenant and the Third Directive of the European Community. Она утверждает, что дата 23 декабря 1984 года была выбрана произвольно, поскольку между Пактом и Третьей директивой Европейского сообщества отсутствует какая-либо формальная связь.
The Committee recommends that urgent steps be taken to release all persons who have been detained arbitrarily or without charges and to reduce the period of pre-trial detention. Комитет рекомендует принять срочные меры по освобождению всех лиц, которые были произвольно или без предъявления обвинения подвергнуты тюремному заключению, и сокращению продолжительности содержания под стражей до вынесения приговора.
He has been allowed to receive a visit every two weeks, although the visits are said to be frequently and arbitrarily interrupted and brought to an end by prison guards. Ему разрешили принимать посетителей один раз в две недели, однако, согласно утверждениям, эти встречи очень часто произвольно прерываются или прекращаются смотрителями.
Among the rules that had been arbitrarily fixed for the assessment of contributions, the application of a ceiling and the associated redistribution of a large number of points among Member States, including developing countries, resulted in the greatest distortion of the principle of capacity to pay. В числе правил, произвольно используемых для расчета взносов, применение верхнего предела и сопутствующее перераспределение значительного количества пунктов между государствами-членами, включая развивающиеся страны, в наибольшей степени деформирует принцип платежеспособности.
On 10 July, 50 soldiers are said to have broken up a demonstration in Port-au-Prince in support of President Aristide, arbitrarily arresting and beating a number of participants. По сообщениям, 10 июля 50 солдат разогнали демонстрацию в Порт-о-Пренсе в поддержку президента Аристида, произвольно арестовав и избив ряд участников.